Imported Upstream version 0.2.8 upstream/0.2.8
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>
Fri, 7 May 2010 21:07:55 +0000 (23:07 +0200)
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>
Fri, 7 May 2010 21:07:55 +0000 (23:07 +0200)
46 files changed:
.pc/.quilt_patches [new file with mode: 0644]
.pc/.quilt_series [new file with mode: 0644]
.pc/.version [new file with mode: 0644]
po/LINGUAS
po/ar.po
po/bn_IN.po
po/cs.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fa.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po [new file with mode: 0644]
po/ko_KR.po
po/lv.po
po/mk.po
po/ml.po
po/nl.po
po/pa.po
po/pino.pot
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po [new file with mode: 0644]
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
src/favorites_view_list.vala
src/gtk_style.vala
src/main_window.vala
src/pref_dialog.vala
src/prefs.vala
src/rest_api_abstract.vala
src/template.vala
src/user_info_list.vala
src/wscript
templates/main.tpl
wscript

diff --git a/.pc/.quilt_patches b/.pc/.quilt_patches
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6857a8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+debian/patches
diff --git a/.pc/.quilt_series b/.pc/.quilt_series
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c206706
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+series
diff --git a/.pc/.version b/.pc/.version
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cfbf08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+2
index ad0103a..81c446c 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@ fr
 gl
 hu
 it
+ja
 ko_KR
 lv
 mk
@@ -18,6 +19,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sr
 sv
index e1a4805..c72c922 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2009 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pino package.
 # MaXeR <mmaxer@gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pino 0.1.0b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:22+0300\n"
 "Last-Translator: MaXeR <mmaxer@gmail.com>\n"
 "Language-Team: MaXeR <mmaxer@gmail.com>\n"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
 msgstr "لايمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم. هو يجب أن يتابعك أولاً"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "كلمة المرور"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "وكيل API أو خدمة أخرى"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "الحساب"
 
@@ -92,104 +93,104 @@ msgstr "المُفضّلات"
 msgid "More"
 msgstr "أكثر"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "خط الزمن الرئيسي"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "إظهار خط الزمن الرئيسي"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "الردود"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "إظهار الردود"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "الرسائل المباشرة"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "إظهار الرسائل المباشرة"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "معلومات المستخدم"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "إظهار معلومات حول المستخدم"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "مُحدّث"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "تحديث جديد"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "إنشاء حالة جديدة"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "رسالة مباشرة جديدة"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "إنشاء رسالة مباشرة جديدة"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "إظهار المستخدم"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "إظهار معلومات عن مستخدم محدد"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "عرض المُفضّلات..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "تحديث خط الزمن"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "تحرير"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "خصائص"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "عرض"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "إظهار القائمة"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "إظهار شريط الأدوات"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "حول %s"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "حول %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "جلب مدخلات قديمة"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "رسالة مباشرة"
@@ -226,115 +227,119 @@ msgstr "في الردود: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "في الرسائل المباشرة: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "فارق التحديث (بالدقائق)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "عدد الحالات الافتراضي"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "خدمة تقصير الروابط"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "تفعيل التدقيق الإملائي"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "البدء في شريط المهام"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "إظهار أيقونة شريط المهام"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "لخط الزمن"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "للردود"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "للرسائل المباشرة"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "شكل إعادة الإرسال"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "نظّف الآن"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "إعادة الإرسال"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "ذاكرة مؤقتة"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "مكان التنبيهات"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "إظهار التنبيهات"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "توثيق"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "إنشاء حساب جديد..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "الحالات"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "زوايا دائرية"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "اتجاه لغة من اليمين-لليسار"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "الأسماء الحقيقية بدلاً عن اللقب"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "الخط الافتراضي"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "لون الحالات الحديثة"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "الشفافية"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "الرئيسية"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "المظهر"
 
@@ -391,15 +396,15 @@ msgstr "اُكتب شيئاً أولاً"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "إرسال الحالة... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "أُرسلت الحالة بنجاح"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "إرسال الرسالة المباشرة..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "أُرسلت الرسالة المباشرة بنجاح"
 
@@ -415,91 +420,87 @@ msgstr "محادثة"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ذهاب لصفحة ويب"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "رد"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "إعادة إرسال"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "أنت"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "في رد على"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "أضف للمُفضّلة"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "حذف من المُفضّلات"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "منذ ثوانٍ مضت"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "منذ دقيقة"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i من الدقائق"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "منذ حوالي ساعة"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "منذ حوالي %i من الساعات"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "حُذفت الرسالة المباشرة بنجاح"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "حُذفت الحالة بنجاح"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "مُلغى"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "اتصال..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "متأكد أنك تريد حذف هذه الحالة؟"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "أُضيفت الرسالة للمُفضّلة"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "حُذفت الرسالة من المُفضّلات"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - عميل Twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -514,26 +515,29 @@ msgstr "الأصدقاء:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "التحديثات:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "الموقع:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "متابعة"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "هذا العضو غير موجود"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "أنت تتابع هذا العضو"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "أوقفت متابعة العضو"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "مُلغى"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "رد لـ <b>%s</b>"
 
index 2f82bca..e0d3fe5 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pino.ui.pino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -39,8 +39,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "এই ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে সরাসরি বার্তা পাঠানো সম্ভব নয়। সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী দ্বারা আপনাকে অনুসরণ করা আবশ্য"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"এই ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে সরাসরি বার্তা পাঠানো সম্ভব নয়। সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী দ্বারা "
+"আপনাকে অনুসরণ করা আবশ্য"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API প্রক্সি অথবা অন্যান্য পরিসেবা"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট"
 
@@ -94,104 +97,104 @@ msgstr "পছন্দসই বার্তা"
 msgid "More"
 msgstr "অধিক"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "নিজের সময়রেখা"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "আপনার নিজের সময়রেখা প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "উত্তর"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "প্রাপ্ত উত্তর প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "সরাসরি বার্তা"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "সরাসরি প্রাপ্ত বার্তাগুলি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "আপডেট করা হয়েছে "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "নতুন বার্তা"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "নতুন বার্তা প্রস্তুত করুন"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "নতুন সরাসরি বার্তা"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "সরাসরি পাঠানোর উদ্দেশ্যে একটি নতুন বার্তা প্রস্তুত করুন"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য প্রদর্শন"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "পছন্দসই বার্তা প্রদর্শন করা হবে..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "সময়রেখা আপডেট করা হবে"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "প্রস্থান"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "সম্পাদনা"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "প্রদর্শন"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "মেনু প্রদর্শন"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "টুল-বার প্রদর্শন"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "সাহায্য"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s পরিচিতি"
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "%s পরিচিতি"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "পুরোনো বার্তা উদ্ধার করা হবে"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "সরাসরি বার্তা"
@@ -228,115 +231,119 @@ msgstr "উত্তর অথবা উল্লেখসহ: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "সরাসরির বার্তায়: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "আপডেট করার বিরতি কাল (মিনিটে ধার্য)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "প্রদর্শিত অবস্থাসূচক বার্তার ডিফল্ট সংখ্যা"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "URL সংক্ষিপ্তকরণের পরিসেবা"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "ট্রের মধ্যে আরম্ভ করা হবে"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "ট্র আইকন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "সময়রেখার জন্য"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "উত্তর/উল্লেখের জন্য"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "সরাসরি বার্তার জন্য"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "পুনরায় tweet-র বিন্যাস"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "অবিলম্বে পরিশ্রুত করুন"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "পুনরায় tweet"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "ক্যাশে"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থল"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "অনুমোদন"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করুন..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "মশ্রিণ প্রান্ত"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের দিশায় লেখা ভাষা সনাক্তের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "উপনামের বদলে সম্পূর্ণ নাম প্রদর্শিত হবে"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "ডিফল্ট ব্যবহৃত ফন্ট"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "নতুন অবস্থাসূচক বার্তা প্রদর্শনের রং"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "স্বচ্ছতার মাত্রা"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "প্রধান"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "চেহারা ছবি"
 
@@ -393,15 +400,15 @@ msgstr "প্রথমে কিছু লিখুন"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা সাফল্যের সাথে পাঠানো হয়েছে"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "সরাসরি বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "সরাসরি বার্তাটি সাফল্যের সাথে পাঠানো হয়েছে"
 
@@ -417,91 +424,87 @@ msgstr "কথোপকথোন"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ওয়েব পেজ পরিদর্শন করুন"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "উত্তর"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "মুছে ফেলুন"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "পুনরায় tweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "আপনার বার্তা"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "চিহ্নিত উত্তররূপে"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "পছন্দসই বার্তারূপে চিহ্নিত করুন"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকা থেকে মুছে ফেলুন"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "কয়েক সেকেন্ড পূর্বে"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "১ মিনিট পূর্বে"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i মিনিট পূর্বে"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "আনুমানিক ১ ঘন্টা পূর্বে"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "আনুমানিক %i ঘন্টা পূর্বে"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "সরাসরি বার্তাটি সাফল্যের সাথে মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তাটি সাফল্যের সাথে মুছে ফেলা হয়েছে"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "ফাঁকা"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "অবস্থাসূচক এই বার্তাটি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকায় এই বার্তাটি যোগ করা হয়েছে"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকা থেকে এই বার্তাটি মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - একটি twitter ক্লায়েন্ট"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -516,23 +519,25 @@ msgstr "বন্ধু:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "ওয়েব:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "অনুসরণ করুন"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "এই ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "আপনি এখন এই ব্যবহারকারীকে অনুসরণ করছেন"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুসরণ করা হবে না"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
index 2680138..58be729 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 02:41+0100\n"
 "Last-Translator: Ivo Liska <ivo.liska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ivo LIska <ivo.liska@gmail.com>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr ""
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -99,106 +99,106 @@ msgstr ""
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Domácí časová osa"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Zobrazit tvoji domácí časovou osu"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Zmiňuje"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Ukaž zmínky"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Přímé zprávy"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Zobrazit přímé zprávy"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "obnoveno"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Nový status"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Vytvořit nový status"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nová přímá zpráva"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Vytvořit novou přímou zprávu"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 #, fuzzy
 msgid "Show user"
 msgstr "Ukázat menu"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 #, fuzzy
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Zkrácené URL..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Obnovit časovou osu"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Ukázat menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Ukázat nástrojovou lištu"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "O %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Získat starší příspěvky"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Přímá zpráva"
@@ -235,117 +235,121 @@ msgstr "ve zmínkách: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "v přímých zprávách: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Obnovovat v intervalu (minut)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Standardní počet statusů"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Služba pro zkracování URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Spouštění v "
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 #, fuzzy
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Ukaž zmínky"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Pro časovou řadu"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Pro zmínky"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Pro přímé zprávy"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Styl Retweetů"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Vyčistit teď"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweety"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 #, fuzzy
 msgid "Notification area"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorizace"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Vytvořit nový účet..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Statusy"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zakulacené rohy"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Detekce jazyků psaných z prava do leva"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Plná jména místo přezdívek"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Standardní font"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Barva nových statusů"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Průhlednost"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
@@ -402,15 +406,15 @@ msgstr "Najdříve něco napiš"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Odesílám status..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Tvůj status byl úspěšně odeslán"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Odesílám přímou zprávu..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Tvůj přímá zpráva byla úspěšně odeslána"
 
@@ -426,92 +430,87 @@ msgstr ""
 msgid "go to the web page"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ty"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "v odpovědi na"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "před pár vteřinami"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "před 1 minutou"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "před %i minutami"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "asi pře 1 hodinou"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "asi pře %i hodinami"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Tvoje přímá zpráva byla úspěšně vymazána"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Tvůj status byl úspěšně vymazán"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cache"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuji..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Opravdu smazat tento status?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - Twitter klient"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -528,26 +527,30 @@ msgstr ""
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Statusy"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cache"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Odpověd na <b>%s</b>:"
index 38d991a..147d4dd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: xaos3k <xaos3k@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Direktnachrichten an diesen Benutzer sind nicht möglich, da der Benutzer dir nicht folgt"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Direktnachrichten an diesen Benutzer sind nicht möglich, da der Benutzer dir "
+"nicht folgt"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Passwort"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API Proxy oder anderer Dienst"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -91,104 +94,104 @@ msgstr "Favoriten"
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Eigene Timeline anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Mentions"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mentions anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Direktnachrichten"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Direktnachrichten anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Benutzerinfo"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Informationen über den Benutzer anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "Fertig "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Neue Nachricht erstellen"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Neue Direktnachricht"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Neue Direktnachricht erstellen"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Benutzerinfo anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Informationen über einen bestimmten Benutzer anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Favoriten anzeigen..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Menü anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Über %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Ältere Nachrichten anzeigen"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Direktnachricht"
@@ -225,115 +228,119 @@ msgstr "in Mentions: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "in Direktnachrichten: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Aktualisierungsintervall (in Minuten)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Nachrichtenanzahl (Standard)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Linkverkürzerdienst"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Hauptfenster beim Start nicht anzeigen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Tray-Symbol anzeigen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Für eigene Timeline"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Für Mentions"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Für Direktnachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Retweet-Muster"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Jetzt leeren"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Benachrichtigungsbereich"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Anmeldedaten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Neuen Account erstellen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Abgerundete Ecken"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Right-to-left-Unterstützung"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Echte Namen statt Nicknamen verwenden"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Standardschriftart"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Farbe neuer Nachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
@@ -390,15 +397,15 @@ msgstr "Bitte etwas eingeben"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Nachricht senden... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Nachricht wurde erfolgreich versendet"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Direktnachricht senden... "
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich versendet"
 
@@ -414,91 +421,87 @@ msgstr "Unterhaltung"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "Webseite öffnen"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweeten"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "dich"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "als Antwort auf"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "vor ein paar Sekunden"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "vor einer Minute"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "vor %i Minuten"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "vor einer Stunde"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "vor %i Stunden"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich gelöscht"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Nachricht wurde erfolgreich gelöscht"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinden..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Nachricht wurde zu den Favoriten hinzugefügt"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Nachricht wurde aus den Favoriten entfernt"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - ein Twitter Client"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -513,26 +516,29 @@ msgstr "Freunde:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Nachrichten:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "Folgen"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Diesen Benutzer gibt es nicht"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Du folgst dem Benutzer jetzt"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Du folgst dem Benutzer nicht mehr"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Abgebrochen"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Antwort an <b>%s</b>:"
 
index 33fb2a7..ded3525 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Password"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API proxy or other service"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -95,104 +95,104 @@ msgstr "Favourites"
 msgid "More"
 msgstr "More"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Home timeline"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Show your home timeline"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Mentions"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Show mentions"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Direct messages"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Show direct messages"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "User info"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Show information about user"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "updated "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "New status"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Create new status"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "New direct message"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Create new direct message"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Show user"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Show information about specified user"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Show favourites..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Update timeline"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Show menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Show toolbar"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "About %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "About %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Get older entries"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Direct message"
@@ -229,115 +229,119 @@ msgstr "in mentions: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "in direct messages: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Update interval (in minutes)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Default number of statuses"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "URL shortening service"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Enable spell checking"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Starting up in tray"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Show tray icon"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "For timeline"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "For mentions"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "For direct messages"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Retweets style"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Clear now"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Notification area"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Authorisation"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Create new account..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Statuses"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Rounded corners"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Right-to-left languages detection"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Full names instead of nicknames"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Default font"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Fresh statuses colour"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacity"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Main"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Appearance"
 
@@ -394,15 +398,15 @@ msgstr "Type something first"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Sending status..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Your status has been sent successfully"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Sending direct message..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Your direct message has been sent successfully"
 
@@ -418,91 +422,87 @@ msgstr "Conversation"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "go to the web page"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Reply"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "you"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "in reply to"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Add to favourite"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Remove from favourite"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "a few seconds ago"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "1 minute ago"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i minutes ago"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "about 1 hour ago"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "about %i hours ago"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Your direct message has been deleted successfully"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Your status has been deleted successfully"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelled"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Empty"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connecting..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Sure you want to delete this status?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Message was added to favourites"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Message was removed from favourites"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - a twitter client"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -517,22 +517,25 @@ msgstr "Friends:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Statuses:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "follow"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "This user does not exist"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Now you follow this user"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "User was unfollowed"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelled"
index d6a3c74..1885def 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta cuenta?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "No puedes enviarle un mensaje directo a este usuario. Para ello él debe seguirte también."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"No puedes enviarle un mensaje directo a este usuario. Para ello él debe "
+"seguirte también."
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API Proxy o otros servicios"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -91,104 +94,104 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Mostrar su timeline"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Menciones"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mostrar menciones"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Mensajes directos"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Mostrar mensajes directos"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Información de Usuario"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Mostrar información del usuario"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "actualizado "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Publicar tweet"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Publicar tweet"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nuevo mensaje directo"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Crear nuevo mensaje directo"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Mostrar menú"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Mostrar información acerca del usuario especificado"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Mostrar favoritos..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Actualizar linea de tiempo"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Mostrar menú"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Acerca de %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Obtener tweets anteriores"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Mensaje directo"
@@ -212,12 +215,12 @@ msgstr "Actualizaciones"
 
 #: src/popups.vala:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "in the home timeline: %d"
+msgid "in the home timeline: %d\n"
 msgstr "en timeline: %d"
 
 #: src/popups.vala:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "in mentions: %d"
+msgid "in mentions: %d\n"
 msgstr "en menciones: %d"
 
 #: src/popups.vala:148
@@ -225,115 +228,119 @@ msgstr "en menciones: %d"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "en mensajes directos: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervalo de actualización (en minutos)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Número de tweets por defecto"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Servicio de acortamiento de URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Habilitar corrector ortográfico"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Iniciar minimizado"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mostrar icono de notificación"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Para la timeline"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Para las menciones"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Para los mensajes directos"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Estilo de los retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Limpiar ahora"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Área de Notificación"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorización"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Crear nueva cuenta..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Tweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Esquinas redondeadas"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Detección de escritura de derecha a izquierda"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Nombre completo en lugar de alias"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Fuente por defecto"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Color de los tweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
@@ -390,15 +397,15 @@ msgstr "Escribe algo primero"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Enviando tweet... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Tu tweet se ha enviado con éxito"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Enviando mensaje directo..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Tu mensaje directo se ha enviado con éxito"
 
@@ -414,91 +421,87 @@ msgstr "Conversación"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ir a la página web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "tu"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "en respuesta a"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Eliminar de favoritos"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hace unos segundos"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "hace 1 minuto"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "hace %i minutos"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "hace 1 hora aprox."
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "hace %i horas aprox."
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Tu mensaje directo se ha eliminado con éxito."
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Tu tweet se ha eliminado con éxito"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Vaciar"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este tweet?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "El tweet ha sido añadido a favoritos"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "El tweet ha sido eliminado de los favoritos"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - un cliente de twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -513,26 +516,29 @@ msgstr "Amigos:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Tweets:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "seguir"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Este usuario no existe"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Ahora sigues a este usuario"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Usuario sin seguir"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
 
index 0ac76bf..3f3a449 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi <ahmad.pub@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,10 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این حساب را پاک کنید؟"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "شما نمی‌توانید به این کاربر پیام مستقیم ارسال کنید. او نیز می‌بایست شما را "
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"شما نمی‌توانید به این کاربر پیام مستقیم ارسال کنید. او نیز می‌بایست شما را "
 "دنبال کند"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "گذرواژه"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "پیش‌کار API یا سرویس‌های دیگر"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "حساب‌کاربری"
 
@@ -92,104 +94,104 @@ msgstr "برگزیده‌ها"
 msgid "More"
 msgstr "بیش‌تر"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "خط‌زمانی خانگی"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "نشان‌دادن خط‌زمانی خانگی شما"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "پاسخ‌ها"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "نشان‌دادن پاسخ‌ها"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "پیام‌های مستقیم"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "نشان‌دادن پیام‌های مستقیم"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "اطلاعات کاربر"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "نشان‌دادن اطلاعات دربارهٔ کاربر"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "به‌روزرسانی شد "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "وضعیت تازه"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "ساختن وضعیت تازه"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "پیام مستقیم تازه"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "ساختن پیام مستقیم تازه"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "نشان‌دادن کاربر"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "نشان‌دادن اطلاعات دربارهٔ کاربر مشخص‌شده"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "نشان‌دادن برگزیده‌ها..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "به‌روزرسانی خط‌زمانی"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "نمایش"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "نمایش فهرست"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "نمایش نوار ابزار"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "کمک"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "دربارهٔ %s"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "دربارهٔ %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "گرفتن ورودی‌های قدیمی‌تر"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "پیام مستقیم"
@@ -226,115 +228,119 @@ msgstr "در پاسخ‌ها %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "در پیام‌های مستقیم: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "فاصله‌زمانی به‌روزرسانی (به دقیقه)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "تعداد پیش‌فرض وضعیت‌ها"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "سرویس کوتاه‌سازی نشانی اینترنتی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "به‌کارانداختن غلط‌یاب املایی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "راه‌اندازی در سینی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "نشان‌دادن نماد سینی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "برای خط‌زمانی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "برای پاسخ‌ها"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "برای پیام‌های مستقیم"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "شیوهٔ دوباره فرستادن"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "اکنون پاک کن"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "کلی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "دوباره فرستاده شده‌ها"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "حافظهٔ نهان"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "ناحیهٔ آگاه‌سازی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "آگاه‌سازی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "اجازه"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "ساختن حساب کاربری تازه"
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "وضعیت‌ها"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "گوشه‌های گرد شده"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "شناسایی زبان‌های راست به چپ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "نام‌های کامل به‌جای نام‌های مستعار"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "قلم پیش‌فرض"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "رنگ وضعیت‌های تازه"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "تیرگی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "اصلی"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "میزکار"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "نما"
 
@@ -391,15 +397,15 @@ msgstr "ابتدا چیزی بنویسید"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "درحال فرستادن وضعیت..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "وضعیت شما با موفقیت فرستاده‌شد"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "درحال فرستادن پیام مستقیم..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "پیام مستقیم شما با موفقیت ارسال شد"
 
@@ -415,91 +421,87 @@ msgstr "گفت‌وگو"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "رفتن به صفحهٔ وب"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "پاسخ"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "پاک‌کردن"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "دوباره فرستادن"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "شما"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "در پاسخ به"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "اضافه‌کردن به برگزیده‌ها"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "پاک‌کردن از برگزیده‌ها"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "چند ثانیه پیش"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "۱ دقیقه پیش"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i دقیقه پیش"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "حدود ۱ ساعت پیش"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "حدود %i ساعت پیش"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "پیام مستقیم شما با موفقیت پاک شد"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "وضعیت شما با موفقیت پاک شد"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "لغو کردن"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "درحال وصل‌شدن..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این وضعیت را پاک کنید؟"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "پیام به برگزیده‌ها افزوده شد"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "پیام از برگزیده‌ها پاک شد"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - یک کارخواه توییتر"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -514,26 +516,29 @@ msgstr "دوستان:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "وضعیت‌ها:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "وب:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "دنبال‌کردن"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "این کاربر وجود ندارد"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "اکنون شما این کاربر را دنبال می‌کنید"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "کاربر دنبال‌نشده شد"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "لغو کردن"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "دوستان: <b>%s</b>"
 
index 42b9d40..c82425b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>\n"
 "Language-Team: FRENCH <LL@li.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Proxy API ou autre service"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -92,104 +92,104 @@ msgstr "Favoris"
 msgid "More"
 msgstr "Plus"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Ligne de temps"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Afficher votre ligne de temps"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Réponses"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Afficher les réponses"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Messages directs"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Afficher les messages directs"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Information utilisateur"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Affiche les informations sur l'utilisateur"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "Mis à jour "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Nouveau statut"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Créer un nouveau statut"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nouveau message direct"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Creer un nouveau message direct"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Afficher l'utilisateur"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Affiche les informations d'un utilisateur donné"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Montrer les favoris"
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Mettre à jour la ligne de temps"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Afficher le menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "À propos de %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Obtenir des entrées plus anciennes"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Message direct"
@@ -226,115 +226,119 @@ msgstr "dans les réponses: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "dans les messages directs : %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervalle de mise à jour (en minutes)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Nombre de statuts par défaut"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Service de raccourcissement d'URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Activer la correction orthographique"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Démarrage dans la barre d'outils"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Montrer l'icone dans la barre d'outils"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Pour la ligne du temps"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Pour les réponses"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Pour les messages directs"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Style de reprises"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Effacer maintenant"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Reprises"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Zone de notification"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifications"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorisation"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Creer un nouveau compte..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Statuts"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Coins arrondis"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Détection des langues droite-à-gauche"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Noms complets au lieu des pseudonymes"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr "Couleur de liens natif"
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Police par défaut"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Couleur des statuts récents"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
@@ -391,15 +395,15 @@ msgstr "Entrez d'abord quelque chose"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Envoi du statut..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Votre statut a bien été envoyé"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Envoi d'un message direct..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Votre message direct a bien été envoyé"
 
@@ -415,92 +419,88 @@ msgstr "Discussion"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "Aller à la page web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Reprise"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "Vous"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "en réponse à"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Ajouter aux favoris"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Enlever des favoris"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "il y a quelques secondes"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "il y a 1 minute"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "il y a %i minutes"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "il y a environ 1 heure"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "il y a environ %i heures"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Vous message direct a bien été effacé"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Votre statut a bien été effacé"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce statut ?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Le message a été ajouté aux favoris"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Le message a été enlevé aux favoris"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
-msgstr "%s - un client twitter"
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s - pas uniquement un client twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
 msgid "Followers:"
@@ -514,26 +514,29 @@ msgstr "Amis"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Statuts"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "suivi"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Maintenant vous suivez cet utilisateur"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Cet utilisateur n'était pas suivi"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulé"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Réponse à <b>%s</b>"
 
index 91971e6..54c841c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pino 0.1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician [gl] <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -38,8 +38,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "Está segura/o de que quere eliminar esta conta?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Non lle pode enviar unha mensaxe directa a esta persoa usuaria. Ela ou el tamén o debe seguir"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Non lle pode enviar unha mensaxe directa a esta persoa usuaria. Ela ou el "
+"tamén o debe seguir"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Contrasinal"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Proxy API ou outro servizo"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -93,105 +96,105 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "More"
 msgstr "Máis"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Liña do tempo principal"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Mostra a súa liña do tempo principal"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Mencións"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mostrar as mencións"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Mensaxes directas"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Mostrar as mensaxes directas"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Información de usuario/a"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Mostrar información sobre o/a usuario/a"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "actualizado"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Estado novo"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Crear un estado novo"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Mensaxe directa nova"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Crear mensaxe directa nova"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Mostrar o/a usuario/a"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Mostrar información sobre a persoa usuaria especificada"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Mostrar os favoritos..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Actualizar a liña do tempo"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
 # preferido sobre o calco «editar»
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Mostrar o menú"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "Sobre o %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Obter entradas máis antigas"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Mensaxe directa"
@@ -228,115 +231,119 @@ msgstr "nas mencións: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "nas mensaxes directas: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervalo de actualización (en minutos)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Número predeterminado de estados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Servizo de abreviación de URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Activar a corrección ortográfica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Iniciando na bandexa"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mostrar a icona da bandexa"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Da liña do tempo"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Das mencións"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Das mensaxes directas"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Estilo de retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Limpar agora"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Área de notificación"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorización"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Crear unha conta nova..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Cantos arredondados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Detección de idiomas «dereita a esquerda»"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Nomes completos en vez de alcumes"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Tipo de letra predeterminado"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Cor dos estados novos"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparencia"
 
@@ -393,15 +400,15 @@ msgstr "Primeiro escriba algo"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Enviando o estado..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "O seu estado foi enviado correctamente"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Enviando a mensaxe directa..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "A súa mensaxe directa foi enviada correctamente"
 
@@ -417,92 +424,88 @@ msgstr "Conversa"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ir á páxina web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "vostede"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "en resposta a"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Engadir aos favoritos"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Eliminar dos favoritos"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "hai uns segundos"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "hai 1 minuto"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "hai %i minutos"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "hai aproximadamente unha hora"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "hai aproximadamente %i horas"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "A súa mensaxe directa foi eliminada correctamente"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "O seu estado foi eliminado correctamente"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleira"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
 # traducir como «chíos» ou equivalente?
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Está segura/o de que quere eliminar este estado?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "A mensaxe foi engadida aos favoritos"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "A mensaxe foi eliminada dos favoritos"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - un cliente de twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -517,26 +520,29 @@ msgstr "Amigos:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Estados:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "seguir"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Esta persoa usuaria non existe"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Agora está a seguir a esta persoa usuaria"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "O/a usuario/a non se estaba seguindo"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
 
index c44027e..4e4657b 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,28 +2,32 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: bognarandras <bognarandras.mail@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: csola48 <csola48@gmail.com>\n"
 "Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Magyar\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: src/account_action.vala:42
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
-#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+#: src/account_widget.vala:75
+#: src/edit_account.vala:74
 msgid "Login"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+#: src/account_widget.vala:76
+#: src/edit_account.vala:83
 msgid "Service"
 msgstr "Szolgáltatás"
 
@@ -67,7 +71,8 @@ msgstr "Jelszó"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API proxy vagy egyéb szolgáltatás"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
@@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "Mindenképpen meg kell adni egy proxy címet"
 
 #: src/edit_account.vala:198
 msgid "Proxy address must contain a valid url"
-msgstr ""
+msgstr "A proxy címe érvényes URL kell legyen"
 
 #: src/edit_account.vala:216
 msgid "You must fill in all fields"
@@ -91,104 +96,108 @@ msgstr "Kedvencek"
 msgid "More"
 msgstr "Többi"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Saját idővonal"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Saját idővonal megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Említések"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Említések megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Közvetlen üzenetek"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Közvetlen üzenetek megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
-msgstr "Felhasználói infomráció"
+msgstr "Felhasználói információ"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Információk megjelenítése egy felhasználóról"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
-#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
+#: src/main_window.vala:356
+#: src/main_window.vala:357
+#: src/main_window.vala:358
+#: src/status_bar_smart.vala:93
+#: src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "frissítve"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
-msgstr "Ã\9aj Ã¡llapot"
+msgstr "Ã\9aj Ã¼zenet"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
-msgstr "Ã\9aj Ã¡llapot létrehozása"
+msgstr "Ã\9aj Ã¼zenet létrehozása"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Új közvetlen üzenet"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Új közvetlen üzenet létrehozása"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Felhasználó megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Információk megjelenítése egy adott felhasználóról"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Kedvencek megjelenítése..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Idővonal frissítése"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490
+#: src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Menü megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
-msgstr "Sugó"
+msgstr "Súgó"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
@@ -197,143 +206,149 @@ msgstr "%s névjegye"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Régebbi bejegyzések"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76
+#: src/template.vala:177
+#: src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Közvetlen üzenetek"
 
 #: src/popups.vala:76
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "tőle"
 
 #: src/popups.vala:94
 msgid "Updates"
-msgstr "Frissítések"
+msgstr "Frissítés"
 
 #: src/popups.vala:142
 #, c-format
 msgid "in the home timeline: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saját idővonal: %d\n"
 
 #: src/popups.vala:145
 #, c-format
 msgid "in mentions: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Említések: %d\n"
 
 #: src/popups.vala:148
 #, c-format
 msgid "in direct messages: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlen üzenet: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Frissítési időköz (percekben)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
-msgstr "Ã\81llapotok száma"
+msgstr "Ã\9czenetek száma"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "URL-rövidítő szolgáltatás"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Indítás a tálcán"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Saját idővonal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
-msgstr ""
+msgstr "Említések"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlen üzenetek"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
-msgstr "Továbbküldés stílusa"
+msgstr "Továbbítás stílusa"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
-msgstr "Törlés most"
+msgstr "Ürítés most"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
-msgstr "Továbbküldések"
+msgstr "Továbbítások"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Tároló"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Értesítési terület"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Értesítések"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Új fiók létrehozása..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
-msgstr "Ã\81llapotok"
+msgstr "Ã\9czenetek"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Jobbról balra író nyelvek felismerése"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Teljes nevek a becenevek helyett"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr "Eredeti linkek színe"
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
-msgstr "Ã\9aj Ã¡llapot színe"
+msgstr "Ã\9aj Ã¼zenet színe"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Áttetszőség"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
-msgstr "Saját"
+msgstr "Fő jellemzők"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -343,7 +358,7 @@ msgstr "URL rövidítése..."
 
 #: src/re_tweet.vala:93
 msgid "Shortening URLs..."
-msgstr "URL rövidítése.."
+msgstr "URL rövidítése..."
 
 #: src/re_tweet.vala:98
 msgid "URLs was shortened successfully"
@@ -353,9 +368,10 @@ msgstr "URL sikeresen rövidítve"
 msgid "Nothing to shorten"
 msgstr "Nincs mit rövidíteni"
 
-#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
+#: src/re_tweet.vala:125
+#: src/re_tweet.vala:242
 msgid "New status:"
-msgstr "Ã\9aj Ã¡llapot:"
+msgstr "Ã\9aj Ã¼zenet:"
 
 #: src/re_tweet.vala:134
 msgid "Hide"
@@ -364,11 +380,11 @@ msgstr "Rejtés"
 #: src/re_tweet.vala:215
 #, c-format
 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
-msgstr "Válasz neki: <b>%s</b>"
+msgstr "Válasz neki:<b>%s</b>"
 
 #: src/re_tweet.vala:255
 msgid "Reply to"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz"
 
 #: src/re_tweet.vala:268
 msgid "Direct message to"
@@ -376,11 +392,11 @@ msgstr "Közvetlen üzenet"
 
 #: src/re_tweet.vala:288
 msgid "Retweet:"
-msgstr "Továbbküldés:"
+msgstr "Továbbítás:"
 
 #: src/re_tweet.vala:317
 msgid "Your status is too long"
-msgstr "Túl hosszú az Ã¡llapota"
+msgstr "Túl hosszú az Ã¼zenete"
 
 #: src/re_tweet.vala:341
 msgid "Type something first"
@@ -388,17 +404,17 @@ msgstr "Először írjon valamit"
 
 #: src/re_tweet.vala:383
 msgid "Sending status..."
-msgstr "Ã\81llapot küldése..."
+msgstr "Ã\9czenet küldése..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
-msgstr "Az Ã¡llapota sikeresen elküldve"
+msgstr "Az Ã¼zenete sikeresen elküldve"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Közvetlen üzenet küldése..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "A közvetlen üzenete sikeresen elküldve"
 
@@ -412,94 +428,92 @@ msgstr "Párbeszéd"
 
 #: src/status_view_dialog.vala:64
 msgid "go to the web page"
-msgstr "weboldal megnyitása"
+msgstr "Ugrás a web oldalra"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175
+#: src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176
+#: src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
-msgstr "Továbbküldés"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ön"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
-msgstr ""
+msgstr "válasz a részére: "
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "néhány másodperce"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "1 perce"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i perce"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "körülbelül 1 órája"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "körülbelül %i órája"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "A közvetlen üzenete sikeresen törlésre került"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
-msgstr "Az Ã¡llapota sikeresen törlésre került"
+msgstr "Az Ã¼zenete sikeresen törlésre került"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Törölve"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
-msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt az Ã¡llapotot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt az Ã¼zenetet?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Üzenet hozzáadva a kedvencekhez"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Üzenet törölve a kedvencek közül"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
-msgstr "%s - egy twitter kliens"
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s - nem csak egy twitter kliens"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
 msgid "Followers:"
@@ -511,24 +525,28 @@ msgstr "Barátok:"
 
 #: src/user_info_list.vala:50
 msgid "Statuses:"
-msgstr "Ã\81llapotok:"
+msgstr "Ã\9czenetek:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Weboldal:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "követés"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Mostantól ennek a felhasználónak a követője"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Már nem követi ezt a felhasználót"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Törölve"
+
index 8b9b16c..dd8e874 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Password"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Proxy API o un altro servizio"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -91,104 +91,104 @@ msgstr "Preferiti"
 msgid "More"
 msgstr "Ancora"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Timeline principale"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Mostra la timeline principale"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Citazioni"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mostra citazioni"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Messaggi diretti"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Mostra messaggi diretti"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Informazioni utente"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Mostra informazioni sull'utente"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "aggiornato "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Nuovo stato"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Crea un nuovo stato"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nuovo messaggio diretto"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Crea un nuovo messaggio diretto"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Mostra utente"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Mostra informazioni sull'utente specificato"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Mostra preferiti..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Aggiorna timeline"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Mostra menù"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostra barra degli strumenti"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Informazioni su %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Ricevi vecchi tweet"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Massaggio diretto"
@@ -225,115 +225,120 @@ msgstr "nelle citazioni: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "nei messaggi diretti: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervallo di aggiornamento (in minuti)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Numero predefinito di stati"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Servizio di accorciamento URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Attiva il controllo ortografico"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Avvia nell'area di notifica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Riguardo la timeline"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Riguardo le citazioni"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Riguardo i messaggi diretti"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Stile retweet"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Pulisci ora"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Area di notifica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorizzazione"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Crea un nuovo account..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Stati"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Angoli arrotondati"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Rilevamento lingue da destra a sinistra"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Nomi completi invece del nickname"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+#, fuzzy
+msgid "Native links color"
+msgstr "Colore predefinito dei link"
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Carattere predefinito"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Colore stati recenti"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
@@ -390,15 +395,15 @@ msgstr "Scrivi prima qualcosa"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Invio stato... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Messaggio di stato trasmesso con successo"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Invio messaggio diretto..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Il tuo messaggio diretto è stato inviato con successo"
 
@@ -414,92 +419,88 @@ msgstr "Conversazione"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "vai alla pagina web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "te"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "in risposta a"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "qualche secondo fa"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "un minuto fa"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i minuti fa"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "circa un'ora fa"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "circa %i ore fa"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Il tuo messaggio diretto è stato eliminato con successo"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Messaggio di stato eliminato con successo"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Rimosso"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Si è sicuri di voler eliminare questo stato?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Il messaggio è stato aggiunto ai preferiti"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Il messaggio è stato rimosso dai preferiti"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
-msgstr "%s - un client twitter"
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s - non solo un client twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
 msgid "Followers:"
@@ -513,26 +514,29 @@ msgstr "Amici"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Stati:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "segui"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Questo utente non esiste"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Ora stai seguendo quest'utente"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "L'utente non è più seguito"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Rimosso"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Rispondi a <b>%s</b>:"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b638dd1
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Translation of pino for Japanese.
+# Copyright (C) 2010 THE PINO'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pino package.
+# Tomoki_Imai <tomo832@gmail.com>,2010
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 09:06+0900:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Tomoki Imai <tomo832@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <tomo832@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/account_action.vala:42
+msgid "Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+msgid "Service"
+msgstr "サービス"
+
+#: src/account_widget.vala:77
+msgid "API proxy"
+msgstr "APIプロキシ"
+
+#: src/account_widget.vala:159
+msgid "Sure you want to delete this account?"
+msgstr "本当にこのアカウントを消去してもよろしいですか?"
+
+#: src/dm_entry.vala:35
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"このユーザーに便りを送れません。相手もあなたをフォローしている必要があります"
+
+#: src/dm_entry.vala:42
+msgid "Check"
+msgstr "チェック"
+
+#: src/dm_entry.vala:58
+msgid "You can send direct message to this user"
+msgstr "このユーザーには便りを送れません"
+
+#: src/dm_entry.vala:77
+msgid "Checking..."
+msgstr "チェック中..."
+
+#: src/edit_account.vala:70
+msgid "Edit account"
+msgstr "アカウントの編集"
+
+#: src/edit_account.vala:72
+msgid "Create new account"
+msgstr "新しいアカウントの作成"
+
+#: src/edit_account.vala:78
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: src/edit_account.vala:97
+msgid "API proxy or other service"
+msgstr "APIプロキシまたはその他のサービス"
+
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: src/edit_account.vala:183
+msgid "You must enter a proxy address"
+msgstr "プロキシのアドレスを入力する必要があります"
+
+#: src/edit_account.vala:198
+msgid "Proxy address must contain a valid url"
+msgstr "プロキシのアドレスが有効なURLである必要があります"
+
+#: src/edit_account.vala:216
+msgid "You must fill in all fields"
+msgstr "すべての欄を埋める必要があります"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "お気に入り"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "続き"
+
+#: src/main_window.vala:191
+msgid "Home timeline"
+msgstr "ホームタイムライン"
+
+#: src/main_window.vala:192
+msgid "Show your home timeline"
+msgstr "ホームライムラインを表示"
+
+#: src/main_window.vala:198
+msgid "Mentions"
+msgstr "返事"
+
+#: src/main_window.vala:199
+msgid "Show mentions"
+msgstr "返事を表示"
+
+#: src/main_window.vala:205
+msgid "Direct messages"
+msgstr "便り"
+
+#: src/main_window.vala:206
+msgid "Show direct messages"
+msgstr "便りを表示"
+
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "User info"
+msgstr "ユーザー情報"
+
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "Show information about user"
+msgstr "ユーザーの情報を表示"
+
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
+msgid "updated "
+msgstr "アップデートしました"
+
+#: src/main_window.vala:454
+msgid "New status"
+msgstr "新しいつぶやき"
+
+#: src/main_window.vala:455
+msgid "Create new status"
+msgstr "新しいつぶやきをする"
+
+#: src/main_window.vala:458
+msgid "New direct message"
+msgstr "新しい便り"
+
+#: src/main_window.vala:459
+msgid "Create new direct message"
+msgstr "新しい便りを作る"
+
+#: src/main_window.vala:465
+msgid "Show user"
+msgstr "ユーザーを表示"
+
+#: src/main_window.vala:466
+#, fuzzy
+msgid "Show information about specified user"
+msgstr "指定ユーザーの情報"
+
+#: src/main_window.vala:472
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "お気に入りを表示..."
+
+#: src/main_window.vala:479
+msgid "Update timeline"
+msgstr "タイムラインをアップデート"
+
+#: src/main_window.vala:482
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/main_window.vala:487
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: src/main_window.vala:495
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/main_window.vala:497
+msgid "Show menu"
+msgstr "メニューを表示"
+
+#: src/main_window.vala:507
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "ツールバーを表示"
+
+#: src/main_window.vala:519
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/main_window.vala:520
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%sについて"
+
+#: src/more_window.vala:36
+msgid "Get older entries"
+msgstr "古いエントリーを取得"
+
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
+#, c-format
+msgid "Direct message"
+msgstr "便り"
+
+#: src/popups.vala:76
+msgid "from"
+msgstr "から"
+
+#: src/popups.vala:94
+msgid "Updates"
+msgstr "アップデート"
+
+#: src/popups.vala:142
+#, c-format
+msgid "in the home timeline: %d\n"
+msgstr "ホームタイムライン :%d\n"
+
+#: src/popups.vala:145
+#, c-format
+msgid "in mentions: %d\n"
+msgstr "返事: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:148
+#, c-format
+msgid "in direct messages: %d"
+msgstr "便り: %d"
+
+#: src/pref_dialog.vala:68
+msgid "Update interval (in minutes)"
+msgstr "アップデート間隔(分)"
+
+#: src/pref_dialog.vala:72
+msgid "Default number of statuses"
+msgstr "つぶやきの数"
+
+#: src/pref_dialog.vala:76
+msgid "URL shortening service"
+msgstr "URL省略サービス"
+
+#: src/pref_dialog.vala:83
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "スペルチェックを有効"
+
+#: src/pref_dialog.vala:86
+msgid "Starting up in tray"
+msgstr "トレイ内でスタートアップ"
+
+#: src/pref_dialog.vala:89
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "トレイアイコンを表示"
+
+#: src/pref_dialog.vala:92
+msgid "For timeline"
+msgstr "タイムライン"
+
+#: src/pref_dialog.vala:93
+msgid "For mentions"
+msgstr "返事"
+
+#: src/pref_dialog.vala:94
+msgid "For direct messages"
+msgstr "便り"
+
+#: src/pref_dialog.vala:103
+msgid "Retweets style"
+msgstr "リツイート形式"
+
+#: src/pref_dialog.vala:110
+msgid "Clear now"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/pref_dialog.vala:117
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/pref_dialog.vala:123
+msgid "Retweets"
+msgstr "リツイート"
+
+#: src/pref_dialog.vala:126
+msgid "Cache"
+msgstr "キャッシュ"
+
+#: src/pref_dialog.vala:137
+msgid "Notification area"
+msgstr "通知エリア"
+
+#: src/pref_dialog.vala:141
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+#: src/pref_dialog.vala:155
+msgid "Authorization"
+msgstr "認証"
+
+#: src/pref_dialog.vala:162
+msgid "Create new account..."
+msgstr "新しいアカウントの作成"
+
+#: src/pref_dialog.vala:178
+msgid "Statuses"
+msgstr "つぶやき"
+
+#: src/pref_dialog.vala:181
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "角の丸み"
+
+#: src/pref_dialog.vala:184
+msgid "Right-to-left languages detection"
+msgstr "右から左へ書く言語の検出"
+
+#: src/pref_dialog.vala:187
+msgid "Full names instead of nicknames"
+msgstr "ニックネームの代わりにフルネーム"
+
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
+msgid "Default font"
+msgstr "デフォルトフォント"
+
+#: src/pref_dialog.vala:199
+msgid "Fresh statuses color"
+msgstr "つぶやきの色の変更"
+
+#: src/pref_dialog.vala:204
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
+
+#: src/pref_dialog.vala:218
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
+
+#: src/pref_dialog.vala:219
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: src/pref_dialog.vala:221
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+#: src/re_tweet.vala:88
+msgid "Shorten URLs..."
+msgstr "省略URL..."
+
+#: src/re_tweet.vala:93
+msgid "Shortening URLs..."
+msgstr "URLを省略..."
+
+#: src/re_tweet.vala:98
+msgid "URLs was shortened successfully"
+msgstr "URLの省略は成功しました"
+
+#: src/re_tweet.vala:100
+msgid "Nothing to shorten"
+msgstr "省略するものはありません"
+
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
+msgid "New status:"
+msgstr "新しいつぶやき:"
+
+#: src/re_tweet.vala:134
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/re_tweet.vala:215
+#, c-format
+msgid "Reply to <b>%s</b>:"
+msgstr "<b>%s</b>への返信"
+
+#: src/re_tweet.vala:255
+msgid "Reply to"
+msgstr "へ返信"
+
+#: src/re_tweet.vala:268
+msgid "Direct message to"
+msgstr "へ便り"
+
+#: src/re_tweet.vala:288
+msgid "Retweet:"
+msgstr "リツイート:"
+
+#: src/re_tweet.vala:317
+msgid "Your status is too long"
+msgstr "つぶやきが長すぎます"
+
+#: src/re_tweet.vala:341
+msgid "Type something first"
+msgstr "何か書いてください"
+
+#: src/re_tweet.vala:383
+msgid "Sending status..."
+msgstr "つぶやきを送信中"
+
+#: src/re_tweet.vala:406
+msgid "Your status has been sent successfully"
+msgstr "つぶやきは正常に送れました"
+
+#: src/re_tweet.vala:412
+msgid "Sending direct message..."
+msgstr "便りを送信中..."
+
+#: src/re_tweet.vala:426
+msgid "Your direct message has been sent successfully"
+msgstr "便りは正常に送れました"
+
+#: src/status_bar_smart.vala:101
+msgid "updating... "
+msgstr "アップデート中..."
+
+#: src/status_view_dialog.vala:36
+msgid "Conversation"
+msgstr "会話"
+
+#: src/status_view_dialog.vala:64
+msgid "go to the web page"
+msgstr "WEBページを開く"
+
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
+msgid "Reply"
+msgstr "返事"
+
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/template.vala:247
+msgid "Retweet"
+msgstr "リツイート"
+
+#: src/template.vala:272
+msgid "you"
+msgstr "あなた"
+
+#: src/template.vala:274
+msgid "in reply to"
+msgstr "へ返事"
+
+#: src/template.vala:307
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "お気に入りに追加"
+
+#: src/template.vala:308
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "お気に入りから削除"
+
+#: src/template.vala:415
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "数秒前"
+
+#: src/template.vala:417
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1分前"
+
+#: src/template.vala:419
+#, c-format
+msgid "%i minutes ago"
+msgstr "%i分前"
+
+#: src/template.vala:421
+msgid "about 1 hour ago"
+msgstr "約一時間前"
+
+#: src/template.vala:423
+#, c-format
+msgid "about %i hours ago"
+msgstr "約%i時間前"
+
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
+msgid "Your direct message has been deleted successfully"
+msgstr "便りは正常に削除されました"
+
+#: src/timeline_list.vala:196
+msgid "Your status has been deleted successfully"
+msgstr "つぶやきは正常に削除されました"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
+msgid "Connecting..."
+msgstr "接続中..."
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
+msgid "Sure you want to delete this status?"
+msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "便りはお気に入りに追加されました"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "便りはお気に入りから削除されました"
+
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s - Twitterクライアント"
+
+#: src/user_info_list.vala:48
+msgid "Followers:"
+msgstr "フォロワー:"
+
+#: src/user_info_list.vala:49
+msgid "Friends:"
+msgstr "フレンド:"
+
+#: src/user_info_list.vala:50
+msgid "Statuses:"
+msgstr "つぶやき:"
+
+#: src/user_info_list.vala:73
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: src/user_info_list.vala:94
+msgid "follow"
+msgstr "フォロー"
+
+#: src/user_info_list.vala:190
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "ユーザーは存在しません"
+
+#: src/user_info_list.vala:312
+msgid "Now you follow this user"
+msgstr "ユーザーをフォローしました"
+
+#: src/user_info_list.vala:314
+msgid "User was unfollowed"
+msgstr "ユーザーをフォローしていません"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "キャンセル"
index b89cbd9..8b45a68 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pino 0.1.0b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17 04:05+0900\n"
 "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
 "Language-Team: UBUNTU-KO <bundo@bundo.biz>\n"
@@ -20,13 +20,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
 
-#: src/account_widget.vala:75
-#: src/edit_account.vala:74
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
 msgid "Login"
 msgstr "로그인"
 
-#: src/account_widget.vala:76
-#: src/edit_account.vala:83
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
 msgid "Service"
 msgstr "서비스"
 
@@ -39,8 +37,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "정말로 이 계정을 삭제하겠습니까?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "당 신이 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다. 그는 (또는 그녀)도 당신을 팔로우 해야합니다"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"당 신이 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다. 그는 (또는 그녀)도 당신을 "
+"팔로우 해야합니다"
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -70,8 +71,7 @@ msgstr "암호"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API 프록시 또는 다른 서비스"
 
-#: src/edit_account.vala:109
-#: src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
@@ -95,108 +95,104 @@ msgstr "즐겨찾기"
 msgid "More"
 msgstr "더"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "홈 타임라인"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "홈 타임라인으로 보기"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "언급"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "댓글 내용 보기"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "직접 메시지"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "직접 메시지 보기"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "사용자 정보"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "사용자에 대한 정보를 표시합니다"
 
-#: src/main_window.vala:347
-#: src/main_window.vala:348
-#: src/main_window.vala:349
-#: src/status_bar_smart.vala:93
-#: src/status_bar_smart.vala:96
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "업에이트"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "새 상태"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "새 트윗 보내기"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "새 직접 메시지"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "새 직접 메시지 보내기"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "사용자 보기"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "지정된 사용자에 대한 정보를 표시합니다"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "즐겨찾기 보기..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "타임라인 업데이트"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: src/main_window.vala:481
-#: src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "메뉴 보기"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "도구모음 보기"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 정보"
@@ -205,9 +201,7 @@ msgstr "%s 정보"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "오래된 항목 가져오기"
 
-#: src/popups.vala:76
-#: src/template.vala:170
-#: src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "다이렉 메시지"
@@ -235,115 +229,119 @@ msgstr "언급에 대한: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "직접 메시지에서: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "업데이트 주기 (분)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "상황의 기본 수"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "URL 단축 서비스"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "맞춤법 검사 사용"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "트레이에서 시작"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "트레이 아이콘 보기"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "타임 라인에 대한"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "언급에 대한"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "직접 메시지를 보려면"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "리트윗 스타일"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "지금 청소"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "리트윗"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "캐시"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "알림 영역"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "알림"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "인증"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "새 계정만들기..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "상태"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "모서리를 둥글게"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 감지"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "닉네임 대신에 전체 이름 "
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "기본 글꼴"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "신선한 상태 색"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "불투명도"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "메인"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "바탕 화면"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양"
 
@@ -363,8 +361,7 @@ msgstr "URL이 성공적으로 단축되었습니다"
 msgid "Nothing to shorten"
 msgstr "단축 없음"
 
-#: src/re_tweet.vala:125
-#: src/re_tweet.vala:242
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
 msgid "New status:"
 msgstr "새 상태:"
 
@@ -401,15 +398,15 @@ msgstr "처음으로 먼가를 쓰다"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "상태를 보내는 중..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "귀하의 상태가 성공적으로 보냈습니다"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "직접적인 메시지를 보내는 중..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "귀하의 직접적인 메시지가 성공적으로 보냈습니다"
 
@@ -425,93 +422,87 @@ msgstr "대화"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "웹페이지로 가기"
 
-#: src/template.vala:168
-#: src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "답글"
 
-#: src/template.vala:169
-#: src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "리트윗"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "당신"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "답변에"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "줄겨찾기에 추가"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "몇초전"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "1분전"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i 분전"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "약 1시간 전"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "약 %i 시간 전에"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "귀하의 직접적인 메시지가 성공적으로 삭제되었습니다"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "현재 상황이 성공적으로 삭제되었습니다"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "취소됨"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "비었음"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "연결 중..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "이 상황을 삭제하길 원하십니까?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "메시지를 즐겨찾기에 추가 했습니다"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "메시지를 즐겨찾기에서 제거 했습니다"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - 트위터 클라이언트"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -526,43 +517,53 @@ msgstr "친구들:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "상태:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "웹:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "팔로우"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "이 사용자는 존재하지 않습니다"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "이제 당신은 이 사용자를 팔로우"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "사용자가 팔로우 하지 않았음"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "취소됨"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
+
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "트위터"
+
 #~ msgid "Remember password"
 #~ msgstr "비밀번호 기억"
+
 #~ msgid "Tweets"
 #~ msgstr "트윗 보기 모양"
+
 #~ msgid "Timeline"
 #~ msgstr "타임라인"
+
 #~ msgid "wrong login or password "
 #~ msgstr "아이디 또는 비밀번호 오류"
+
 #~ msgid "problems with connection "
 #~ msgstr "네트웍 연결 문제"
+
 #~ msgid "some strange error "
 #~ msgstr "알수 없는 오류"
+
 #~ msgid "Main developer and project owner:"
 #~ msgstr "메인 개발자와 프로젝트 주인:"
-
index 3c38f76..1d38987 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rolands Bondars <r.bondars@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Parole"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API starpserveris vai cits serviss"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -90,105 +90,105 @@ msgstr ""
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Visi ziņojumi"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Rādīt visus ziņojumus"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Atsauksmes"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Rādīt atsauksmes"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Vēstules"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Rādīt vēstules"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Lietotāja informācija"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotāju"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "atjaunots"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Jauns ziņojums"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Izveidot jaunu ziņojumu"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Jauna vēstule"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Izveidot jaunu vēstuli"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Rādīt lietotāju"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Rādīt informāciju par izvēlēto lietotāju"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 #, fuzzy
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Īsināt adreses..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Atjaunot ziņojumus"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Labot"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Rādīt izvēlni"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Rādīt rīkjoslu"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Par %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Iegūt vecākus ierakstus"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Vēstule"
@@ -225,115 +225,119 @@ msgstr "atsauksmēs: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "vēstulēs: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Atjaunināšanas starplaiks"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Noklusētais ziņojumu skaits"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Adrešu saīsināšanas serviss"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Sākt sistēmjoslā"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Rādīt sistēmjoslas ikonu"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Visiem ziņojumiem"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Atsauksmēm"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Vēstulēm"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Pārziņošanas veids"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Iztīrīt tagad"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Pārziņojumi"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Kešatmiņa"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Paziņojumu lauks"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Paziņojumi"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorizācija"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Izveidot jaunu kontu..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Ziņojumi"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Noapaļoti stūri"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "No labās uz kreiso valodu noteikšana"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Pilni vārdi iesauku vietā"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Noklusētais fonts"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Svaigo ziņojumu krāsa"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Necaurspīdība"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
@@ -390,15 +394,15 @@ msgstr "Vispirms kaut ko ierakstiet"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Sūta ziņojumu..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Jūsu ziņojums tika veiksmīgi nosūtīts"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Sūta vēstuli..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Jūsu vēstule tika veiksmīgi nosūtīta"
 
@@ -414,92 +418,87 @@ msgstr "Saruna"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "doties uz mājaslapu"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Atbildēt"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Pārziņot"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "jūs"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "atbildot "
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "pirms dažām sekundēm"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "pirms 1 minūtes"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "pirms %i minūtēm"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "apmēram pirms stundas"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "apmēram pirms %i stundām"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Jūsu vēstule tika veiksmīgi izdzēsta"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Jūsu ziņojums tika veiksmīgi izdzēsts"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Kešatmiņa"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienojas..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo ziņojumu?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - twitter klients"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -514,26 +513,30 @@ msgstr "Draugi:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Ziņojumi:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Mājaslapa:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "sekot"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Šāds lietotājs neeksistē"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Tagad jūs sekojat šim lietotājam"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Jūs vairs nesekojat lietotājam"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Kešatmiņa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Atbilde <b>%s</b>:"
index b5b6911..dfe2f87 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Martin Spasovski <contact.spasovski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,13 +16,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: src/account_widget.vala:75
-#: src/edit_account.vala:74
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
 msgid "Login"
 msgstr "Најави се"
 
-#: src/account_widget.vala:76
-#: src/edit_account.vala:83
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
 msgid "Service"
 msgstr "Сервис"
 
@@ -35,8 +33,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "Сигурни сте дека сакате да ја избришете оваа сметка?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Не можетеда пратите директна порака до овој корисник. Тој (или таа) мора да ве следи вас истотака."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Не можетеда пратите директна порака до овој корисник. Тој (или таа) мора да "
+"ве следи вас истотака."
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -66,8 +67,7 @@ msgstr "Лозинка"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "АПИ прокси или друг сервис"
 
-#: src/edit_account.vala:109
-#: src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Сметка"
 
@@ -91,108 +91,104 @@ msgstr "Омилени"
 msgid "More"
 msgstr "Повеќе"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Домашна временска линија"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Прикажи ја твојата домашна временска линија"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Споменувања"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Прикажи споменувања"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Директни пораки"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Прикажи директни пораки"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Кориснички информации"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Прикажи информации околу корисник"
 
-#: src/main_window.vala:347
-#: src/main_window.vala:348
-#: src/main_window.vala:349
-#: src/status_bar_smart.vala:93
-#: src/status_bar_smart.vala:96
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "обновено"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Нов статус"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Создади нов статус"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Нова директна порака"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Создади нова директна порака"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Прикажи корисник"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Прикажи информации околу одбраниот корисник"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Прикажи омилени..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Обнови ја временската линија"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Излез"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: src/main_window.vala:481
-#: src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставки"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Поглед"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Прикажи мени"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Прикажи палета со алатки"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Помош"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Околу %s"
@@ -201,9 +197,7 @@ msgstr "Околу %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Земи постари записи"
 
-#: src/popups.vala:76
-#: src/template.vala:170
-#: src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Директна порака"
@@ -231,115 +225,119 @@ msgstr "во споменувања: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "во директни пораки: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Интервал на обновување (во минути)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Подразбирлив број на статуси"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Сервис за кратење линкови"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Овозможи проверување на правописни грешки"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Започнува со иконата во системската лента"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Прикажи ја иконата од системската лента"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "За временска линија"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "За споменувања"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "За директни пораки"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Стил на ри-твит"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Исчисти сега"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Општо"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Ри-твити"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Област за известувања"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Известување"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Авторизација"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Создади нова сметка..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Статуси"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Заоблени краеви"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Познавање на јазици кои одат од десно на лево"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Целосни имиња наместо корисничките имиња"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Подразбирлив фонт"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Боја на свежите статуси"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "(Не)проѕирност"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Главно"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работна површина"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
@@ -359,8 +357,7 @@ msgstr "Линкот беше скратен успешно"
 msgid "Nothing to shorten"
 msgstr "Ништо за скратување"
 
-#: src/re_tweet.vala:125
-#: src/re_tweet.vala:242
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
 msgid "New status:"
 msgstr "Нов статус:"
 
@@ -397,15 +394,15 @@ msgstr "Откуцајте нешто првин"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Праќам статус..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Вашиот статус беше пратен успешно"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Праќам директна порака..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Вашата директна порака беше успешно пратена"
 
@@ -421,93 +418,87 @@ msgstr "Разговор"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "оди до веб страницата"
 
-#: src/template.vala:168
-#: src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/template.vala:169
-#: src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Ри-твит"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "вие"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "во одговор на"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Додади во омилени"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Одстрани од омилени"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пред неколку секунди"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "пред една минута"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "пред %i минути"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "пред околу еден саат"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "пред околу %i стаати"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Вашата директна порака беше успешно избришана"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Вашиот статус беше успешно избришан"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Откажано"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Се поврзувам..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Сигурни дека сакате да го избришете овој статус?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Пораката беше додадена во омилените"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Пораката беше одстранета од омилените"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - twitter клиент"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -522,23 +513,25 @@ msgstr "Пријатели:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Статуси:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Веб:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "следи"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Овој корисник не постои"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Вие сега го следите овој корисник"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Корисникот веќе не го следите"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Откажано"
index a749548..c6e9f46 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2010 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pino package.
 # Sadique Ali <sadiqalikm@gmail.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-25 01:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 01:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sadique Ali <sadiqalikm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam\n"
@@ -36,8 +36,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശം അയക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. ഈ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ പിന്തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശം അയക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. ഈ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ "
+"പിന്തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "പാസ്സ്‌വേഡ്"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "എപിഐ പ്രോക്സി അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സേവനം"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "അക്കൗണ്ട്"
 
@@ -91,104 +94,104 @@ msgstr "പ്രിയപ്പെട്ടവ"
 msgid "More"
 msgstr "കൂടുതല്‍"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "താങ്കളുടെ ടൈം‌ലൈന്‍"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "താങ്കളുടെ ടൈം‌ലൈന്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "താങ്കളെ സൂചിപ്പിച്ചവ"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "താങ്കളെ സൂചിപ്പിച്ചവ കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "പുതുക്കി "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം എഴുതുക"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "പുതിയ നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശം"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "പുതിയ നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശം എഴുതുക"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "സൂചിപ്പിച്ച ഉപയോക്താവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "പ്രിയപ്പെട്ടവ കാണിക്കുക . . ."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "ടൈംലൈന്‍ പുതുക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "മുന്‍‌ഗണനകള്‍"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "കാണുക"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "മെനു കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "സഹായം"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "പൈനോയെക്കുറിച്ച് %s"
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "പൈനോയെക്കുറിച്ച് %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍"
@@ -225,115 +228,119 @@ msgstr "താങ്കളെ സൂചിപ്പിച്ചവയില്
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങളില്‍: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "പുതുക്കേണ്ട സമയ ദൈര്‍ഘ്യം  (മിനുട്ടുകളില്‍)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "സ്വതവേ കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "അഡ്രസ് ചുരുക്കുന്ന സേവനം"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള്‍ സിസ്‌റ്റം ട്രേയില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mസിസ്‌റ്റം ട്രേയില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക്"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "സൂചിപ്പിച്ചവയ്ക്ക്"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക്"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "റീറ്റ്വീറ്റ് ശൈലി"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "മായ്ച്ചു കളയുക"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "പൊതുവായവ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "റീറ്റ്വീറ്റുകള്‍"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "കാഷെ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -390,15 +397,15 @@ msgstr ""
 msgid "Sending status..."
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr ""
 
@@ -414,91 +421,87 @@ msgstr ""
 msgid "go to the web page"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr ""
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/tray_icon.vala:48
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr ""
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -513,58 +516,22 @@ msgstr ""
 msgid "Statuses:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Statuses:  <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Remember password"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Show notification for each status"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Show overall notification"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "REST API options"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Tweets"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Timeline"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "wrong login or password "
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "problems with connection "
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "some strange error "
-#~ msgstr ""
index bf0061c..694864d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-01 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: nl <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr ""
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Gebruiker"
 
@@ -99,108 +99,108 @@ msgstr ""
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 #, fuzzy
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Voor tijdlijn"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 #, fuzzy
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Uw tijdlijn weergeven"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Vermeldingen"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Vermeldingen weergeven"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "bijgewerkt"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Nieuwe status`"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Nieuwe status instellen"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 #, fuzzy
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Nieuwe status instellen"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 #, fuzzy
 msgid "Show user"
 msgstr "Menu weergeven"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Tijdlijn bijwerken"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Menu weergeven"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Werkbalk weergeven"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Over %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr ""
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr ""
@@ -238,121 +238,125 @@ msgstr "Voor vermeldingen"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 #, fuzzy
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Bijwerkinterval"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 #, fuzzy
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Nieuwe status instellen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 #, fuzzy
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Vermeldingen weergeven"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Voor tijdlijn"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Voor vermeldingen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Interval"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 #, fuzzy
 msgid "Retweets"
 msgstr "Tweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 #, fuzzy
 msgid "Notification area"
 msgstr "Meldingen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Meldingen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorisatie"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Afgeronde hoeken"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofdvenster"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vormgeving"
 
@@ -412,15 +416,15 @@ msgstr "Geef eerst tekst in"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "bezig met verzenden van status..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr ""
 
@@ -436,93 +440,89 @@ msgstr ""
 msgid "go to the web page"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoorden"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 #, fuzzy
 msgid "Retweet"
 msgstr "Tweets"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "een paar seconden geleden"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "1 minuut geleden"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i minuten geleden"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "ongeveer een uur geleden"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "ongeveer %i uur geleden"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr ""
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 #, fuzzy
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze tweet wilt verwijderen?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - een twitter client"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -539,23 +539,23 @@ msgstr ""
 msgid "Statuses:"
 msgstr "<b>%s</b> beantwoorden:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr ""
 
index c25384f..2f23c76 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
 
@@ -93,104 +93,104 @@ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
 msgid "More"
 msgstr "ਹੋਰ"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "ਘਰ ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ ਬਣਾਓ"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੇਖੋ..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "ਸੋਧ"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਵੋ"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"
@@ -227,115 +227,119 @@ msgstr ""
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਨੰਬਰ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "ਟਰੇ 'ਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਲਈ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "ਹੁਣੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "ਆਮ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "ਰੀ-ਟਵੀਟ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "ਕੈਸ਼"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "ਮੇਨ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "ਦਿੱਖ"
 
@@ -392,15 +396,15 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਲਿਖੋ"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "ਹਾਲਤ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
 
@@ -416,91 +420,87 @@ msgstr "ਚਰਚਾ"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "ਜਵਾਬ"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "ਰੀ-ਟਵੀਟ"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "ਜਵਾਬ 'ਚ"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "ਕੁਝ ਕੁ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੁ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "%i ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈ ਗਈ"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - ਟਵਿੱਟਰ ਕਲਾਇਟ"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -515,23 +515,25 @@ msgstr "ਦੋਸਤ:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "ਵੈੱਬ:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
index 8abc0d4..4352079 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr ""
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -93,104 +93,104 @@ msgstr ""
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Get older entries"
 msgstr ""
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr ""
@@ -227,115 +227,119 @@ msgstr ""
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -392,15 +396,15 @@ msgstr ""
 msgid "Sending status..."
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr ""
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr ""
 
@@ -416,91 +420,87 @@ msgstr ""
 msgid "go to the web page"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr ""
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr ""
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr ""
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/tray_icon.vala:48
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr ""
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -515,22 +515,22 @@ msgstr ""
 msgid "Statuses:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr ""
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr ""
index 30208ee..ee18a89 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Hasło"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Pośrednik API lub inny serwis"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -92,104 +92,104 @@ msgstr "Ulubione"
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Domowa oś czasu"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Wyświetlanie domowej osi czasu"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Wspomnienia"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Wyświetlanie wspomnień"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Wyświetlanie bezpośrednich wiadomości"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Informacje o użytkowniku"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o użytkowniku"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "zaktualizowano "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Nowy stan"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Utwórz nowy stan"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nowa bezpośrednia wiadomość"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Utwórz nową bezpośrednią wiadomość"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Wyświetlanie użytkownika"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o podanym użytkowniku"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Wyświetl ulubione..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Zaktualizuj oś czasu"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Wyświetlanie menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Wyświetlanie paska narzędziowego"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "O programie %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Pobierz poprzednie wpisy"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Bezpośrednia wiadomość"
@@ -226,115 +226,119 @@ msgstr "we wspomnieniach: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "w bezpośrednich wiadomościach: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Czas między aktualizacjami (w minutach)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Domyślna liczna stanów"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Usługa skracania adresów URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Uruchamianie w obszarze powiadamiania"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Dla osi czasu"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Dla wspomnień"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Dla bezpośrednich wiadomości"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Styl powtarzania wpisów"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Wyczyść teraz"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Powtórzenia wpisów"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Obszar powiadamiania"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Powiadamianie"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Upoważnienie"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Utwórz nowe konto..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Stany"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zaokrąglone rogi"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Wykrywanie języków pisanych od prawej do lewej"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Imiona i nazwiska zamiast pseudonimów"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Domyślna czcionka"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Kolor nowych stanów"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Przezroczystość"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
@@ -391,15 +395,15 @@ msgstr "Najpierw należy coś napisać"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "wysyłanie stanu..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Stan został pomyślnie wysłany"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Wysyłanie bezpośredniej wiadomości..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Bezpośrednia wiadomość została pomyślnie wysłana"
 
@@ -415,91 +419,87 @@ msgstr "Rozmowa"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "przejdź na stronę WWW"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Powtórz wpis"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ty"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "w odpowiedzi na"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Usuń z ulubionych"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "kilka sekund temu"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "minutę temu"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i minut temu"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "około godziny temu"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "około %i godzin temu"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Bezpośrednia wiadomość została pomyślnie usunięta"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Stan został pomyślnie usunięty"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Łączenie..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Na pewno usunąć ten stan?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Wiadomość została dodano do ulubionych"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Wiadomość została usunięta z ulubionych"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - klient serwisu Twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -514,22 +514,25 @@ msgstr "Przyjaciele:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Stany:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "WWW:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "obserwuj"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Ten użytkownik nie istnieje"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Ten użytkownik jest teraz obserwowany"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Użytkownik nie jest już obserwowany"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Anulowano"
index 943f720..471736b 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Valter Asensio <valterasensio@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,11 @@ msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta Conta?"
 
 #: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Não pode enviar uma Mensagem Directa a este utilizador. Ele (ou ela) têm que o seguir também."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Não pode enviar uma Mensagem Directa a este utilizador. Ele (ou ela) têm que "
+"o seguir também."
 
 #: src/dm_entry.vala:42
 msgid "Check"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Palavra-passe"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "API Proxy ou outro serviço"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -91,104 +94,104 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Linha de Tempo"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Mostrar a sua Linha de Tempo"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Menções"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mostrar menções"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Mensagens Directas"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Mostrar Mensagens Directas"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Informação do Utilizador"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Mostrar Informação sobre o Utilizador"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "Actualizado"
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Novo Estado"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Criar Novo Estado"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nova Mensagem Directa"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Criar nova Mensagem Directa"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Mostrar Utilizador"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Mostrar Informação sobre o Utilizador especificado"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Mostrar Favoritos"
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Actualizar Linha de Tempo"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Mostrar Menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Sobre %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Obter entradas antigas"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Mensagem Directa"
@@ -225,115 +228,119 @@ msgstr "em Menções: \t%d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "em Mensagens Directas: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervalo de Actualização (em minutos)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Numero de Estados por Omissão"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Serviço de abreviação de URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Activar Correcção Ortográfica"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Iniciar na Área de Notificação"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mostrar Ícone na Área de Notificação "
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Para Linha de Tempo"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Para Respostas Directas"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Para Mensagens Directas"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Estilo dos Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Limpar agora"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Área de Notificação"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificações"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorização"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Criar Nova Conta..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Cantos Arredondados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Detecção de escrita da direita para a esquerda"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Nomes completos em vez de nomes de utilizador"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Tipo de Letra por omissão"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Cor dos Estados actualizados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
@@ -390,15 +397,15 @@ msgstr "Escreva alguma coisa primeiro"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Enviando Estado... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "O seu Estado foi enviado com sucesso"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "A enviar Mensagem Directa"
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "A sua Mensagem Directa foi enviada com sucesso"
 
@@ -414,91 +421,87 @@ msgstr "Conversação"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ir para a página web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ti"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "como resposta a"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Remover dos Favoritos"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "há uns segundos"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "há um minuto"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "há %i minutos"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "há cerca de uma hora atrás"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "há cerca de  %i horas atrás"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "A sua Mensagem Directa foi eliminada com sucesso"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "O seu Estado foi eliminado com sucesso"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "A ligar..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este Estado?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "A Mensagem foi adicionada aos Favoritos"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "A Mensagem foi removida dos Favoritos"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - Um Cliente de Twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -513,26 +516,29 @@ msgstr "Amigos:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Estados:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "seguir"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Este Utilizador não existe"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Estás a seguir este Utilizador"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Deixaste de seguir o Utilizador"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Responder a <b>%s</b>"
 
index bc533ec..8bc3b3c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:34-0200\n"
 "Last-Translator: Tiago Roque Medeiros <madcat@altocircuito.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Senha"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Proxy API ou outro serviço"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -95,104 +95,104 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Linha de tempo da sua Home"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Mostrar a sua linha de tempo"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Menções"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mostrar menções"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Mensagens diretas"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Mostrar mensagens diretas"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Info de usuário"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Mostrar informação sobre o usuário"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "Atualizado "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Novo status"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Criar novo status"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Nova mensagem direta"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Criar nova mensagem direta"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Mostrar utilizador"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Mostrar informação sobre o usuário especificado"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Mostrar favoritos..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Atualizar linha do tempo"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Mostrar menu"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Sobre %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Receber entradas mais antigas"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Mensagem Direta"
@@ -229,115 +229,119 @@ msgstr "em menções: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "em mensagens diretas: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Intervalo de atualização (em minutos)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Numero de estados pré-definido"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Serviço de encurtamento de URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Ativar verificação de escrita"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Iniciar na bandeija"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Mostrar icon de bandeja"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Para linha de tempo"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Para menções"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Para mensagens diretas"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Estilo dos Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Limpar agora"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Área de Notificação"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorização"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Criar Nova Conta..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Cantos arredondados"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Deteção de escrita da direita para a esquerda"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Nomes completos no lugar de apelidos"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Fonte padrão"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Cor de novos status"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
@@ -394,15 +398,15 @@ msgstr "Escreva algo primeiro"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Enviando estado... "
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "O seu status foi enviado com sucesso"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Enviando mensagem direta..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "A sua mensagem direta foi enviada com sucesso"
 
@@ -418,91 +422,87 @@ msgstr "Conversa"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "ir para a página web"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweet"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "você"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "em resposta a"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "alguns segundos atrás"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "1 minuto atrás"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr " %i minutos atrás"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "há cerca de 1 hora atrás"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "cerca de %i horas atrás"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "A sua mensagem direta foi apagada com sucesso"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "O seu status foi apagado com sucesso"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conetando..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este status?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Mensagem foi adicionada aos favoritos"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Mensagem foi removida dos favoritos"
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - Um cliente para o Twitter"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -517,26 +517,29 @@ msgstr "Amigos:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Status"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "seguir"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Este usuário não existe"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Agora você segue este usuário"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Usuário foi des-seguido"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Responder para <b>%s</b>"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58b74b5
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,537 @@
+# Romanian Translation
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Radu Popescu <pvradu@gmail.com>, 2010.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 12:17+0300\n"
+"Last-Translator: Radu Popescu <pvradu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <none@email.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/account_action.vala:42
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+msgid "Service"
+msgstr "Serviciu"
+
+#: src/account_widget.vala:77
+msgid "API proxy"
+msgstr "Proxy API"
+
+#: src/account_widget.vala:159
+msgid "Sure you want to delete this account?"
+msgstr "Sigur doriti sa stergeti acest cont?"
+
+#: src/dm_entry.vala:35
+msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr "Nu puteti trimite un mesaj direct catre acest utilizator. El (sau ea) trebuie mai intai sa va urmeze."
+
+#: src/dm_entry.vala:42
+msgid "Check"
+msgstr "Verifica"
+
+#: src/dm_entry.vala:58
+msgid "You can send direct message to this user"
+msgstr "Puteti trimite un mesaj direct catre acest utilizator"
+
+#: src/dm_entry.vala:77
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verificare..."
+
+#: src/edit_account.vala:70
+msgid "Edit account"
+msgstr "Editeaza cont"
+
+#: src/edit_account.vala:72
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeaza un cont nou"
+
+#: src/edit_account.vala:78
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: src/edit_account.vala:97
+msgid "API proxy or other service"
+msgstr "Proxy API sau alt serviciu"
+
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#: src/edit_account.vala:183
+msgid "You must enter a proxy address"
+msgstr "Trebuie sa introduceti o adresa de proxy"
+
+#: src/edit_account.vala:198
+msgid "Proxy address must contain a valid url"
+msgstr "Adresa de proxy trebuie sa contina o adresa URL valida"
+
+#: src/edit_account.vala:216
+msgid "You must fill in all fields"
+msgstr "Trebuie sa completati toate campurile"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorite"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "Mai mult"
+
+#: src/main_window.vala:191
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Cronologia de start"
+
+#: src/main_window.vala:192
+msgid "Show your home timeline"
+msgstr "Afiseaza cronologia de start"
+
+#: src/main_window.vala:198
+msgid "Mentions"
+msgstr "Mentiuni"
+
+#: src/main_window.vala:199
+msgid "Show mentions"
+msgstr "Afiseaza mentiuni"
+
+#: src/main_window.vala:205
+msgid "Direct messages"
+msgstr "Mesaje directe"
+
+#: src/main_window.vala:206
+msgid "Show direct messages"
+msgstr "Afiseaza mesaje directe"
+
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "User info"
+msgstr "Informatii utilizator"
+
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "Show information about user"
+msgstr "Afiseaza informatii despre utilizator"
+
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
+msgid "updated "
+msgstr "actualizat"
+
+#: src/main_window.vala:454
+msgid "New status"
+msgstr "Status nou"
+
+#: src/main_window.vala:455
+msgid "Create new status"
+msgstr "Creeaza status nou"
+
+#: src/main_window.vala:458
+msgid "New direct message"
+msgstr "Mesaj direct nou"
+
+#: src/main_window.vala:459
+msgid "Create new direct message"
+msgstr "Creeaza mesaj direct nou"
+
+#: src/main_window.vala:465
+msgid "Show user"
+msgstr "Afiseaza utilizator"
+
+#: src/main_window.vala:466
+msgid "Show information about specified user"
+msgstr "Afiseaza informatii despre utilizatorul specificat"
+
+#: src/main_window.vala:472
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Afiseaza favorite..."
+
+#: src/main_window.vala:479
+msgid "Update timeline"
+msgstr "Actualizeaza cronologia"
+
+#: src/main_window.vala:482
+msgid "Quit"
+msgstr "Renunta"
+
+#: src/main_window.vala:487
+msgid "Edit"
+msgstr "Editeaza"
+
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinte"
+
+#: src/main_window.vala:495
+msgid "View"
+msgstr "Afiseaza"
+
+#: src/main_window.vala:497
+msgid "Show menu"
+msgstr "Afiseaza meniu"
+
+#: src/main_window.vala:507
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Afiseaza bara de instrumente"
+
+#: src/main_window.vala:519
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/main_window.vala:520
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#: src/more_window.vala:36
+msgid "Get older entries"
+msgstr "Obtine intrari mai vechi"
+
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
+#, c-format
+msgid "Direct message"
+msgstr "Mesaj direct"
+
+#: src/popups.vala:76
+msgid "from"
+msgstr "de la"
+
+#: src/popups.vala:94
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizari"
+
+#: src/popups.vala:142
+#, c-format
+msgid "in the home timeline: %d\n"
+msgstr "in cronologia de start: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:145
+#, c-format
+msgid "in mentions: %d\n"
+msgstr "in mentiuni: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:148
+#, c-format
+msgid "in direct messages: %d"
+msgstr "in mesaje directe: %d"
+
+#: src/pref_dialog.vala:68
+msgid "Update interval (in minutes)"
+msgstr "Intervalul de actualizare (in minute)"
+
+#: src/pref_dialog.vala:72
+msgid "Default number of statuses"
+msgstr "Numarul implicit de statusuri"
+
+#: src/pref_dialog.vala:76
+msgid "URL shortening service"
+msgstr "Serviciul de scurtat URL-uri"
+
+#: src/pref_dialog.vala:83
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Activeaza verificarea ortografiei"
+
+#: src/pref_dialog.vala:86
+msgid "Starting up in tray"
+msgstr "Pornire in tray"
+
+#: src/pref_dialog.vala:89
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Arata icoana in tray"
+
+#: src/pref_dialog.vala:92
+msgid "For timeline"
+msgstr "Pentru cronologie"
+
+#: src/pref_dialog.vala:93
+msgid "For mentions"
+msgstr "Pentru mentiuni"
+
+#: src/pref_dialog.vala:94
+msgid "For direct messages"
+msgstr "Pentru mesaje directe"
+
+#: src/pref_dialog.vala:103
+msgid "Retweets style"
+msgstr "Stilul pentru retweet-uri"
+
+#: src/pref_dialog.vala:110
+msgid "Clear now"
+msgstr "Goleste acum"
+
+#: src/pref_dialog.vala:117
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/pref_dialog.vala:123
+msgid "Retweets"
+msgstr "Retweet-uri"
+
+#: src/pref_dialog.vala:126
+msgid "Cache"
+msgstr "Depozit"
+
+#: src/pref_dialog.vala:137
+msgid "Notification area"
+msgstr "Zona de notificare"
+
+#: src/pref_dialog.vala:141
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificare"
+
+#: src/pref_dialog.vala:155
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorizatie"
+
+#: src/pref_dialog.vala:162
+msgid "Create new account..."
+msgstr "Creeaza un cont nou..."
+
+#: src/pref_dialog.vala:178
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statusuri"
+
+#: src/pref_dialog.vala:181
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Colturi rotunjite"
+
+#: src/pref_dialog.vala:184
+msgid "Right-to-left languages detection"
+msgstr "Detectarea limbilor cu scriere de la dreapta la stanga"
+
+#: src/pref_dialog.vala:187
+msgid "Full names instead of nicknames"
+msgstr "Nume complete in loc de porecle"
+
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr "culoarea link-urilor native"
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
+msgid "Default font"
+msgstr "Font implicit"
+
+#: src/pref_dialog.vala:199
+msgid "Fresh statuses color"
+msgstr "Culoarea statusurilor noi"
+
+#: src/pref_dialog.vala:204
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: src/pref_dialog.vala:218
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: src/pref_dialog.vala:219
+msgid "Desktop"
+msgstr "Spatiul de lucru"
+
+#: src/pref_dialog.vala:221
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/re_tweet.vala:88
+msgid "Shorten URLs..."
+msgstr "URL-uri scurtate..."
+
+#: src/re_tweet.vala:93
+msgid "Shortening URLs..."
+msgstr "Scurtare URL-uri..."
+
+#: src/re_tweet.vala:98
+msgid "URLs was shortened successfully"
+msgstr "URL-urile au fost scurtate cu succes"
+
+#: src/re_tweet.vala:100
+msgid "Nothing to shorten"
+msgstr "Nimic de scurtat"
+
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
+msgid "New status:"
+msgstr "Status nou:"
+
+#: src/re_tweet.vala:134
+msgid "Hide"
+msgstr "Ascunde"
+
+#: src/re_tweet.vala:215
+#, c-format
+msgid "Reply to <b>%s</b>:"
+msgstr "Raspuns lui <b>%s</b>:"
+
+#: src/re_tweet.vala:255
+msgid "Reply to"
+msgstr "Raspuns lui"
+
+#: src/re_tweet.vala:268
+msgid "Direct message to"
+msgstr "Mesaj direct catre"
+
+#: src/re_tweet.vala:288
+msgid "Retweet:"
+msgstr "Retweet:"
+
+#: src/re_tweet.vala:317
+msgid "Your status is too long"
+msgstr "Statusul este prea lung"
+
+#: src/re_tweet.vala:341
+msgid "Type something first"
+msgstr "Tasteaza ceva mai intai"
+
+#: src/re_tweet.vala:383
+msgid "Sending status..."
+msgstr "Trimitere status..."
+
+#: src/re_tweet.vala:406
+msgid "Your status has been sent successfully"
+msgstr "Statusul a fost trimis cu succes"
+
+#: src/re_tweet.vala:412
+msgid "Sending direct message..."
+msgstr "Trimitere mesaj direct..."
+
+#: src/re_tweet.vala:426
+msgid "Your direct message has been sent successfully"
+msgstr "Mesajul direct a fost trimis cu succes"
+
+#: src/status_bar_smart.vala:101
+msgid "updating... "
+msgstr "actualizare..."
+
+#: src/status_view_dialog.vala:36
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversatie"
+
+#: src/status_view_dialog.vala:64
+msgid "go to the web page"
+msgstr "du-te la pagina web"
+
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
+msgid "Reply"
+msgstr "Raspuns"
+
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
+msgid "Delete"
+msgstr "Sterge"
+
+#: src/template.vala:247
+msgid "Retweet"
+msgstr "Retweet"
+
+#: src/template.vala:272
+msgid "you"
+msgstr "tu"
+
+#: src/template.vala:274
+msgid "in reply to"
+msgstr "ca raspuns la"
+
+#: src/template.vala:307
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Adauga la favorite"
+
+#: src/template.vala:308
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Sterge de la favorite"
+
+#: src/template.vala:415
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "acum cateva secunde"
+
+#: src/template.vala:417
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "acum 1 minut"
+
+#: src/template.vala:419
+#, c-format
+msgid "%i minutes ago"
+msgstr "acum %i minute"
+
+#: src/template.vala:421
+msgid "about 1 hour ago"
+msgstr "acum aproximativ 1 ora"
+
+#: src/template.vala:423
+#, c-format
+msgid "about %i hours ago"
+msgstr "acum aproximativ %i ore"
+
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
+msgid "Your direct message has been deleted successfully"
+msgstr "Mesajul tau direct a fost sters cu succes"
+
+#: src/timeline_list.vala:196
+msgid "Your status has been deleted successfully"
+msgstr "Statusul a fost sters cu succes"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectare..."
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
+msgid "Sure you want to delete this status?"
+msgstr "Sigur vrei sa stergeti acest status?"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Mesajul a fost adaugat la favorite"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Mesajul a fost sters de la favorite"
+
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s - nu numai un client twitter"
+
+#: src/user_info_list.vala:48
+msgid "Followers:"
+msgstr "Urmaritori:"
+
+#: src/user_info_list.vala:49
+msgid "Friends:"
+msgstr "Prieteni:"
+
+#: src/user_info_list.vala:50
+msgid "Statuses:"
+msgstr "Statusuri:"
+
+#: src/user_info_list.vala:73
+msgid "Web:"
+msgstr "Pagina web:"
+
+#: src/user_info_list.vala:94
+msgid "follow"
+msgstr "urmeaza"
+
+#: src/user_info_list.vala:190
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "Acest utilizator nu exista"
+
+#: src/user_info_list.vala:312
+msgid "Now you follow this user"
+msgstr "Acum urmezi acest utilizator"
+
+#: src/user_info_list.vala:314
+msgid "User was unfollowed"
+msgstr "Utilizatorul nu mai este urmat"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Anulat"
index c00e8c2..fd49215 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "Адрес другого сервиса"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
@@ -91,104 +91,104 @@ msgstr "Избранное"
 msgid "More"
 msgstr "Больше"
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Домашняя лента"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Показать вашу домашнюю ленту"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Упоминания"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Показать упоминания"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Ответы"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Показать личные сообщения"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Показать информацию о пользователе"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "обновлено "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Новый статус"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Создать новый статус"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Написать другу"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Создать новое сообщение другу"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Найти пользователя"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Показать информацию об указанном пользователе"
 
-#: src/main_window.vala:463
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgstr "Показать избранное..."
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Обновить ленту сообщений"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Показать меню"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Показать панель инструментов"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О %s"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "О %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Получить более старые записи"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Личное сообщение"
@@ -225,115 +225,119 @@ msgstr "в упоминаниях: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "в личных сообщениях: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Интервал обновления (в минутах)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Количество отображаемых статусов статусов"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Служба сокращения URL"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Включить проверку правописания"
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Запускать в трее"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Показать иконку в трее"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Для ленты сообщений"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Для упоминаний"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Для личных сообщений"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Стиль ретвитов"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Очистить сейчас"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Ретвиты"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Уведомления"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомления"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Автоиризация"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Создать новую учетную запись..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Статусы"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Закругленные углы"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Распознавание RTL (справа налево) языков"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Показывать полные имена"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Шрифт по умолчанию"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Выделять новые статусы цветом"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Прозрачность"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Главные настройки"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Настройки рабочего стола"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
@@ -390,15 +394,15 @@ msgstr "Введите что-нибудь сначала"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Отправка статуса..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Ваш статус был успешно отправлен"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Отправка личного сообщения..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Личное сообщение было успешно отправлено"
 
@@ -414,92 +418,88 @@ msgstr "Беседа"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "Перейти к странице"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Ретвит"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "тебе"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "в ответ к"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgstr "Удалить из избранного"
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пару секунд назад"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "минуту назад"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "%i минут назад"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "где-то час назад"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "где-то %i часов назад"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Личное сообщение от вас было удалено"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Ваш статус успешно удален"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-msgid "Canceled"
-msgstr "Отменено"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединяемся..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Уверены, что хотите удалить этот статус?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgstr "Сообщение было добавлено в избранное"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgstr "Собщение было удалено из и