Tiago Medeiros <madcat@altocircuito.net>
Portuguese (Brazilian) translation
+
+Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>
+ French translation
+
+Sufi Mahmudi <ahmad.pub@gmail.com>
+ Persian translation
+
+Zoran Olujić <olujicz@ns-linux.org>
+ Serbian translation
--- /dev/null
+/usr/share/applications/pino.desktop
-# please keep this list sorted alphabetically
-#
ar
cs
de
es
+fa
fr
gl
it
pt
pt_BR
ru
+sr
sv
th
uk
+++ /dev/null
-src/template.vala
-src/re_tweet.vala
-src/gtk_style.vala
-src/defs.vala
-src/timer.vala
-src/prefs.vala
-src/status_bar_smart.vala
-src/pref_dialog.vala
-src/main_window.vala
-src/main.vala
-src/twitter_interface.vala
# Copyright (C) 2009 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pino package.
# MaXeR <mmaxer@gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pino 0.1.0b4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:22+0300\n"
"Last-Translator: MaXeR <mmaxer@gmail.com>\n"
"Language-Team: MaXeR <mmaxer@gmail.com>\n"
msgstr "متأكد أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
msgstr "لايمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم. هو يجب أن يتابعك أولاً"
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "API proxy or other service"
msgstr "وكيل API أو خدمة أخرى"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "يجب ملء كل الحقول"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "خط الزمن الرئيسي"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "إظهار خط الزمن الرئيسي"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "الردود"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "إظهار الردود"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "الرسائل المباشرة"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "إظهار الرسائل المباشرة"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "معلومات المستخدم"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "إظهار معلومات حول المستخدم"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "مُحدّث"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "تحديث جديد"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "إنشاء حالة جديدة"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "رسالة مباشرة جديدة"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "إنشاء رسالة مباشرة جديدة"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "إظهار المستخدم"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "إظهار معلومات عن مستخدم محدد"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "تقصير الروابط"
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "تحديث خط الزمن"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "خصائص"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "إظهار القائمة"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "إظهار شريط الأدوات"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "حول %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "جلب مدخلات قديمة"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "رسالة مباشرة"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "من"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "تحديثات"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "في الخط الزمني الرئيسي: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "في الردود: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "في الرسائل المباشرة: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "فارق التحديث (بالدقائق)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "عدد الحالات الافتراضي"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "خدمة تقصير الروابط"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "البدء في شريط المهام"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "إظهار أيقونة شريط المهام"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "لخط الزمن"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "للردود"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "للرسائل المباشرة"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "شكل إعادة الإرسال"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "نظّف الآن"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "إعادة الإرسال"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "ذاكرة مؤقتة"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "مكان التنبيهات"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "إظهار التنبيهات"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "توثيق"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "إنشاء حساب جديد..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "زوايا دائرية"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "اتجاه لغة من اليمين-لليسار"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "الأسماء الحقيقية بدلاً عن اللقب"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "الخط الافتراضي"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "لون الحالات الحديثة"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "الشفافية"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "لا شيء لتقصيره"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "حالة جديدة:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "رد لـ <b>%s</b>"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "رد لـ"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "رسالة مباشرة لـ"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "إعادة إرسال:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "الحالة قصيرة جداً"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "اُكتب شيئاً أولاً"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "إرسال الحالة... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "أُرسلت الحالة بنجاح"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "إرسال الرسالة المباشرة..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "أُرسلت الرسالة المباشرة بنجاح"
msgid "updating... "
msgstr "تحديث... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "ذهاب لصفحة ويب"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "إعادة إرسال"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "أنت"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "في رد على"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "منذ ثوانٍ مضت"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "منذ دقيقة"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i من الدقائق"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "منذ حوالي ساعة"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "منذ حوالي %i من الساعات"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "حُذفت الرسالة المباشرة بنجاح"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "حُذفت الحالة بنجاح"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "ذاكرة مؤقتة"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "اتصال..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "متأكد أنك تريد حذف هذه الحالة؟"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - عميل Twitter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Liska <ivo.liska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivo LIska <ivo.liska@gmail.com>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr ""
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Domácí časová osa"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Zobrazit tvoji domácí časovou osu"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Zmiňuje"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Ukaž zmínky"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Přímé zprávy"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Zobrazit přímé zprávy"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "obnoveno"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Nový status"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Vytvořit nový status"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nová přímá zpráva"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Vytvořit novou přímou zprávu"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
#, fuzzy
msgid "Show user"
msgstr "Ukázat menu"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Zkrácené URL..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Obnovit časovou osu"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Ukázat menu"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Ukázat nástrojovou lištu"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Získat starší příspěvky"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Přímá zpráva"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "od"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Nové zprávy"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "v domácí časové řadě: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "ve zmínkách: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "v přímých zprávách: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Obnovovat v intervalu (minut)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Standardní počet statusů"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Služba pro zkracování URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Spouštění v "
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "Ukaž zmínky"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Pro časovou řadu"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Pro zmínky"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Pro přímé zprávy"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Styl Retweetů"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Vyčistit teď"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweety"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
#, fuzzy
msgid "Notification area"
msgstr "Oznámení"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizace"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Vytvořit nový účet..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Statusy"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zakulacené rohy"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Detekce jazyků psaných z prava do leva"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Plná jména místo přezdívek"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Standardní font"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Barva nových statusů"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Průhlednost"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nic ke zkrácení"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nový status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Odpověd na <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Odpovědět pro"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Přímá zpráva pro"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Tvůj status je příliš dlouhý"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Najdříve něco napiš"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Odesílám status..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Tvůj status byl úspěšně odeslán"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Odesílám přímou zprávu..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Tvůj přímá zpráva byla úspěšně odeslána"
msgid "updating... "
msgstr "Obnovuji..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr ""
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Odpověď"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "ty"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "v odpovědi na"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár vteřinami"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "před 1 minutou"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "před %i minutami"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "asi pře 1 hodinou"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "asi pře %i hodinami"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Tvoje přímá zpráva byla úspěšně vymazána"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Tvůj status byl úspěšně vymazán"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cache"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Opravdu smazat tento status?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - Twitter klient"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: xaos3k <xaos3k@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API Proxy oder anderer Dienst"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Eigene Timeline anzeigen"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mentions anzeigen"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Direktnachrichten"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Direktnachrichten anzeigen"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Benutzerinfo"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Informationen über den Benutzer anzeigen"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "Fertig "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Neue Nachricht"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Neue Nachricht erstellen"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Neue Direktnachricht"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Neue Direktnachricht erstellen"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
-msgstr "Benutzer anzeigen"
+msgstr "Benutzerinfo anzeigen"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Informationen über einen bestimmten Benutzer anzeigen"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Favoriten anzeigen..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Menü anzeigen"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Ältere Nachrichten anzeigen"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Direktnachricht"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "von"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Neue Nachrichten"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "in der eigenen Timeline: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "in Mentions: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "in Direktnachrichten: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Aktualisierungsintervall (in Minuten)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Nachrichtenanzahl (Standard)"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Linkverkürzerdienst"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Hauptfenster beim Start nicht anzeigen"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tray-Symbol anzeigen"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Für eigene Timeline"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Für Mentions"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Für Direktnachrichten"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Retweet-Muster"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Jetzt leeren"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Zwischenspeicher"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Benachrichtigungsbereich"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Anmeldedaten"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Neuen Account erstellen"
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Right-to-left-Unterstützung"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Echte Namen statt Nicknamen verwenden"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Standardschriftart"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Farbe neuer Nachrichten"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nichts zu verkürzen"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Neuer Status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Antwort an <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Antwort an"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Direktnachricht an"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Bitte etwas eingeben"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Nachricht senden... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Nachricht wurde erfolgreich versendet"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Direktnachricht senden... "
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich versendet"
msgid "updating... "
msgstr "Aktualisieren... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "Webseite öffnen"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweeten"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "dich"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "als Antwort auf"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor ein paar Sekunden"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "vor %i Minuten"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "vor %i Stunden"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich gelöscht"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Nachricht wurde erfolgreich gelöscht"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Nachricht wurde zu den Favoriten hinzugefügt"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Nachricht wurde aus den Favoriten entfernt"
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - ein Twitter Client"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta cuenta?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "No puedes enviarle un mensaje directo a este usuario. Para ello él debe seguirte también."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"No puedes enviarle un mensaje directo a este usuario. Para ello él debe "
+"seguirte también."
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "Check"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API Proxy o otros servicios"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Debes rellenar todos los campos"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Mostrar su timeline"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mostrar menciones"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensajes directos"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Mostrar mensajes directos"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Información de Usuario"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Mostrar información del usuario"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "actualizado "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Publicar tweet"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Publicar tweet"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nuevo mensaje directo"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Crear nuevo mensaje directo"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Mostrar menú"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Mostrar información acerca del usuario especificado"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "URL corta..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Actualizar linea de tiempo"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menú"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Obtener tweets anteriores"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Mensaje directo"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: src/popups.vala:140
-#, c-format
-msgid "in the home timeline: %d"
+#: src/popups.vala:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "en timeline: %d"
-#: src/popups.vala:143
-#, c-format
-msgid "in mentions: %d"
+#: src/popups.vala:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "en menciones: %d"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "en mensajes directos: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de actualización (en minutos)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Número de tweets por defecto"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Servicio de acortamiento de URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Iniciar minimizado"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono de notificación"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Para la timeline"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Para las menciones"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Para los mensajes directos"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Estilo de los retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Limpiar ahora"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Área de Notificación"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Crear nueva cuenta..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Tweets"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Detección de escritura de derecha a izquierda"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Nombre completo en lugar de alias"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Fuente por defecto"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Color de los tweets"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nada que acortar"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nuevo tweet:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Responder a"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Mensaje directo a"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Tu tweet es muy largo"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Escribe algo primero"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Enviando tweet... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Tu tweet se ha enviado con éxito"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Enviando mensaje directo..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Tu mensaje directo se ha enviado con éxito"
msgid "updating... "
msgstr "actualizando... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "ir a la página web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "tu"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "en respuesta a"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "hace %i minutos"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "hace 1 hora aprox."
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "hace %i horas aprox."
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Tu mensaje directo se ha eliminado con éxito."
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Tu tweet se ha eliminado con éxito"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Caché"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este tweet?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - un cliente de twitter"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Anmad Sufi Mahmudi <ahmad.pub@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi <ahmad.pub@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/account_action.vala:42
+msgid "Accounts"
+msgstr "حسابها"
+
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+msgid "Login"
+msgstr "ورود"
+
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+msgid "Service"
+msgstr "خدمات"
+
+#: src/account_widget.vala:77
+msgid "API proxy"
+msgstr "پیشکار API"
+
+#: src/account_widget.vala:159
+msgid "Sure you want to delete this account?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این حساب را پاک کنید؟"
+
+#: src/dm_entry.vala:35
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"شما نمیتوانید به این کاربر پیام مستقیم ارسال کنید. او نیز میبایست شما را "
+"دنبال کند"
+
+#: src/dm_entry.vala:42
+msgid "Check"
+msgstr "بررسی"
+
+#: src/dm_entry.vala:58
+msgid "You can send direct message to this user"
+msgstr "شما میتوانید به این کاربر پیام مستقیم بفرستید"
+
+#: src/dm_entry.vala:77
+msgid "Checking..."
+msgstr "در حال بررسی کردن..."
+
+#: src/edit_account.vala:70
+msgid "Edit account"
+msgstr "ویرایش حساب کاربری"
+
+#: src/edit_account.vala:72
+msgid "Create new account"
+msgstr "ساختن حساب جدید"
+
+#: src/edit_account.vala:78
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: src/edit_account.vala:97
+msgid "API proxy or other service"
+msgstr "پیشکار API یا سرویسهای دیگر"
+
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+msgid "Account"
+msgstr "حسابکاربری"
+
+#: src/edit_account.vala:183
+msgid "You must enter a proxy address"
+msgstr "شما باید یک نشانی پیشکار را بنویسید"
+
+#: src/edit_account.vala:198
+msgid "Proxy address must contain a valid url"
+msgstr "نشانی پیشکار باید دارای نشانی اینترنتی درست باشد"
+
+#: src/edit_account.vala:216
+msgid "You must fill in all fields"
+msgstr "شما باید تمام جاها را پر کنید"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
+msgid "Home timeline"
+msgstr "خطزمانی خانگی"
+
+#: src/main_window.vala:189
+msgid "Show your home timeline"
+msgstr "نشاندادن خطزمانی خانگی شما"
+
+#: src/main_window.vala:195
+msgid "Mentions"
+msgstr "پاسخها"
+
+#: src/main_window.vala:196
+msgid "Show mentions"
+msgstr "نشاندادن پاسخها"
+
+#: src/main_window.vala:202
+msgid "Direct messages"
+msgstr "پیامهای مستقیم"
+
+#: src/main_window.vala:203
+msgid "Show direct messages"
+msgstr "نشاندادن پیامهای مستقیم"
+
+#: src/main_window.vala:208
+msgid "User info"
+msgstr "اطلاعات کاربر"
+
+#: src/main_window.vala:208
+msgid "Show information about user"
+msgstr "نشاندادن اطلاعات دربارهٔ کاربر"
+
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
+msgid "updated "
+msgstr "بهروزرسانی شد "
+
+#: src/main_window.vala:445
+msgid "New status"
+msgstr "وضعیت تازه"
+
+#: src/main_window.vala:446
+msgid "Create new status"
+msgstr "ساختن وضعیت تازه"
+
+#: src/main_window.vala:449
+msgid "New direct message"
+msgstr "پیام مستقیم تازه"
+
+#: src/main_window.vala:450
+msgid "Create new direct message"
+msgstr "ساختن پیام مستقیم تازه"
+
+#: src/main_window.vala:456
+msgid "Show user"
+msgstr "نشاندادن کاربر"
+
+#: src/main_window.vala:457
+msgid "Show information about specified user"
+msgstr "نشاندادن اطلاعات دربارهٔ کاربر مشخصشده"
+
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "کوتاهکردن نشانیهای اینترنتی..."
+
+#: src/main_window.vala:470
+msgid "Update timeline"
+msgstr "بهروزرسانی خطزمانی"
+
+#: src/main_window.vala:473
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: src/main_window.vala:478
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: src/main_window.vala:486
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: src/main_window.vala:488
+msgid "Show menu"
+msgstr "نمایش فهرست"
+
+#: src/main_window.vala:498
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "نمایش نوار ابزار"
+
+#: src/main_window.vala:510
+msgid "Help"
+msgstr "کمک"
+
+#: src/main_window.vala:511
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "دربارهٔ %s"
+
+#: src/more_window.vala:36
+msgid "Get older entries"
+msgstr "گرفتن ورودیهای قدیمیتر"
+
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#, c-format
+msgid "Direct message"
+msgstr "پیام مستقیم"
+
+#: src/popups.vala:76
+msgid "from"
+msgstr "از"
+
+#: src/popups.vala:94
+msgid "Updates"
+msgstr "بهروزرسانیها"
+
+#: src/popups.vala:142
+#, c-format
+msgid "in the home timeline: %d\n"
+msgstr "در خطزمانی خانگی: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:145
+#, c-format
+msgid "in mentions: %d\n"
+msgstr "در پاسخها %d\n"
+
+#: src/popups.vala:148
+#, c-format
+msgid "in direct messages: %d"
+msgstr "در پیامهای مستقیم: %d"
+
+#: src/pref_dialog.vala:67
+msgid "Update interval (in minutes)"
+msgstr "فاصلهزمانی بهروزرسانی (به دقیقه)"
+
+#: src/pref_dialog.vala:71
+msgid "Default number of statuses"
+msgstr "تعداد پیشفرض وضعیتها"
+
+#: src/pref_dialog.vala:75
+msgid "URL shortening service"
+msgstr "سرویس کوتاهسازی نشانی اینترنتی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
+msgid "Starting up in tray"
+msgstr "راهاندازی در سینی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:88
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "نشاندادن نماد سینی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:91
+msgid "For timeline"
+msgstr "برای خطزمانی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:92
+msgid "For mentions"
+msgstr "برای پاسخها"
+
+#: src/pref_dialog.vala:93
+msgid "For direct messages"
+msgstr "برای پیامهای مستقیم"
+
+#: src/pref_dialog.vala:102
+msgid "Retweets style"
+msgstr "شیوهٔ دوباره فرستادن"
+
+#: src/pref_dialog.vala:109
+msgid "Clear now"
+msgstr "اکنون پاک کن"
+
+#: src/pref_dialog.vala:116
+msgid "General"
+msgstr "کلی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:122
+msgid "Retweets"
+msgstr "دوباره فرستاده شدهها"
+
+#: src/pref_dialog.vala:125
+msgid "Cache"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: src/pref_dialog.vala:136
+msgid "Notification area"
+msgstr "ناحیهٔ آگاهسازی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:140
+msgid "Notification"
+msgstr "آگاهسازی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:154
+msgid "Authorization"
+msgstr "اجازه"
+
+#: src/pref_dialog.vala:161
+msgid "Create new account..."
+msgstr "ساختن حساب کاربری تازه"
+
+#: src/pref_dialog.vala:177
+msgid "Statuses"
+msgstr "وضعیتها"
+
+#: src/pref_dialog.vala:180
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "گوشههای گرد شده"
+
+#: src/pref_dialog.vala:183
+msgid "Right-to-left languages detection"
+msgstr "شناسایی زبانهای راست به چپ"
+
+#: src/pref_dialog.vala:186
+msgid "Full names instead of nicknames"
+msgstr "نامهای کامل بهجای نامهای مستعار"
+
+#: src/pref_dialog.vala:189
+msgid "Default font"
+msgstr "قلم پیشفرض"
+
+#: src/pref_dialog.vala:195
+msgid "Fresh statuses color"
+msgstr "رنگ وضعیتهای تازه"
+
+#: src/pref_dialog.vala:200
+msgid "Opacity"
+msgstr "تیرگی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:213
+msgid "Main"
+msgstr "اصلی"
+
+#: src/pref_dialog.vala:214
+msgid "Desktop"
+msgstr "میزکار"
+
+#: src/pref_dialog.vala:216
+msgid "Appearance"
+msgstr "نما"
+
+#: src/re_tweet.vala:88
+msgid "Shorten URLs..."
+msgstr "کوتاهکردن نشانیهای اینترنتی..."
+
+#: src/re_tweet.vala:93
+msgid "Shortening URLs..."
+msgstr "درحال کوتاهکردن نشانیهای اینترنتی..."
+
+#: src/re_tweet.vala:98
+msgid "URLs was shortened successfully"
+msgstr "نشانیهای اینترنتی با موفقیت کوتاه شد"
+
+#: src/re_tweet.vala:100
+msgid "Nothing to shorten"
+msgstr "چیزی برای کوتاهکردن وجود ندارد"
+
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
+msgid "New status:"
+msgstr "وضعیت جدید:"
+
+#: src/re_tweet.vala:134
+msgid "Hide"
+msgstr "پنهانکردن"
+
+#: src/re_tweet.vala:215
+#, c-format
+msgid "Reply to <b>%s</b>:"
+msgstr "پاسخ به <b>%s</b>:"
+
+#: src/re_tweet.vala:255
+msgid "Reply to"
+msgstr "پاسخ به"
+
+#: src/re_tweet.vala:268
+msgid "Direct message to"
+msgstr "پیام مستقیم به"
+
+#: src/re_tweet.vala:288
+msgid "Retweet:"
+msgstr "Retweet:"
+
+#: src/re_tweet.vala:317
+msgid "Your status is too long"
+msgstr "وضعیت شما خیلی بلند است"
+
+#: src/re_tweet.vala:341
+msgid "Type something first"
+msgstr "ابتدا چیزی بنویسید"
+
+#: src/re_tweet.vala:383
+msgid "Sending status..."
+msgstr "درحال فرستادن وضعیت..."
+
+#: src/re_tweet.vala:401
+msgid "Your status has been sent successfully"
+msgstr "وضعیت شما با موفقیت فرستادهشد"
+
+#: src/re_tweet.vala:407
+msgid "Sending direct message..."
+msgstr "درحال فرستادن پیام مستقیم..."
+
+#: src/re_tweet.vala:421
+msgid "Your direct message has been sent successfully"
+msgstr "پیام مستقیم شما با موفقیت ارسال شد"
+
+#: src/status_bar_smart.vala:101
+msgid "updating... "
+msgstr "درحال بهروزرسانی..."
+
+#: src/status_view_dialog.vala:36
+msgid "Conversation"
+msgstr "گفتوگو"
+
+#: src/status_view_dialog.vala:64
+msgid "go to the web page"
+msgstr "رفتن به صفحهٔ وب"
+
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+msgid "Reply"
+msgstr "پاسخ"
+
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+msgid "Delete"
+msgstr "پاککردن"
+
+#: src/template.vala:240
+msgid "Retweet"
+msgstr "دوباره فرستادن"
+
+#: src/template.vala:265
+msgid "you"
+msgstr "شما"
+
+#: src/template.vala:267
+msgid "in reply to"
+msgstr "در پاسخ به"
+
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "چند ثانیه پیش"
+
+#: src/template.vala:410
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "۱ دقیقه پیش"
+
+#: src/template.vala:412
+#, c-format
+msgid "%i minutes ago"
+msgstr "%i دقیقه پیش"
+
+#: src/template.vala:414
+msgid "about 1 hour ago"
+msgstr "حدود ۱ ساعت پیش"
+
+#: src/template.vala:416
+#, c-format
+msgid "about %i hours ago"
+msgstr "حدود %i ساعت پیش"
+
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
+msgid "Your direct message has been deleted successfully"
+msgstr "پیام مستقیم شما با موفقیت پاک شد"
+
+#: src/timeline_list.vala:193
+msgid "Your status has been deleted successfully"
+msgstr "وضعیت شما با موفقیت پاک شد"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "حافظهٔ نهان"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+msgid "Connecting..."
+msgstr "درحال وصلشدن..."
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+msgid "Sure you want to delete this status?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این وضعیت را پاک کنید؟"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
+#, c-format
+msgid "%s - a twitter client"
+msgstr "%s - یک کارخواه توییتر"
+
+#: src/user_info_list.vala:48
+msgid "Followers:"
+msgstr "دنبالکنندهها:"
+
+#: src/user_info_list.vala:49
+msgid "Friends:"
+msgstr "دوستان:"
+
+#: src/user_info_list.vala:50
+msgid "Statuses:"
+msgstr "وضعیتها:"
+
+#: src/user_info_list.vala:69
+msgid "Web:"
+msgstr "وب:"
+
+#: src/user_info_list.vala:90
+msgid "follow"
+msgstr "دنبالکردن"
+
+#: src/user_info_list.vala:183
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "این کاربر وجود ندارد"
+
+#: src/user_info_list.vala:300
+msgid "Now you follow this user"
+msgstr "اکنون شما این کاربر را دنبال میکنید"
+
+#: src/user_info_list.vala:302
+msgid "User was unfollowed"
+msgstr "کاربر دنبالنشده شد"
+
+#~ msgid "Friends: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "دوستان: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Statuses: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "وضعیتها: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <LL@li.org>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "Proxy API ou autre service"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Vous devez remplir tous les champs"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Ligne de temps"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Afficher votre ligne de temps"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Réponses"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Afficher les réponses"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Messages directs"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Afficher les messages directs"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Information utilisateur"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Affiche les informations sur l'utilisateur"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "Mis à jour "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
-msgstr "Nouveau status"
+msgstr "Nouveau statut"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
-msgstr "Créer un nouveau status"
+msgstr "Créer un nouveau statut"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nouveau message direct"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
-msgstr "Creer un nouveau status"
+msgstr "Creer un nouveau message direct"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Afficher l'utilisateur"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Affiche les informations d'un utilisateur donné"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Montrer les favoris"
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Mettre à jour la ligne de temps"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Afficher le menu"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Obtenir des entrées plus anciennes"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Message direct"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "De"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "dans la ligne de temps : %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "dans les réponses: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "dans les messages directs : %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervalle de mise à jour (en minutes)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
-msgstr "Nombre de status par défaut"
+msgstr "Nombre de statuts par défaut"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Service de raccourcissement d'URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Activer la correction orthographique"
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Démarrage dans la barre d'outils"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Montrer l'icone dans la barre d'outils"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Pour la ligne du temps"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Pour les réponses"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Pour les messages directs"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Style de reprises"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Effacer maintenant"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Reprises"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
-msgstr "Aire de notification"
+msgstr "Zone de notification"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notifications"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Creer un nouveau compte..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Coins arrondis"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Détection des langues droite-à-gauche"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Noms complets au lieu des pseudonymes"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Couleur des statuts récents"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Rien à raccourcir"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nouveau statut :"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Réponse à <b>%s</b>"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Répondre à"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Message direct à"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Reprise :"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Votre statut est trop long"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Entrez d'abord quelque chose"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
-msgstr "Envoi du status..."
+msgstr "Envoi du statut..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Votre statut a bien été envoyé"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Envoi d'un message direct..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Votre message direct a bien été envoyé"
msgid "updating... "
msgstr "mise à jour..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Discussion"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "Aller à la page web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Reprise"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "Vous"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "en réponse à"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Enlever des favoris"
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "il y a %i minutes"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "il y a environ 1 heure"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "il y a environ %i heures"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Vous message direct a bien été effacé"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Votre statut a bien été effacé"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce statut ?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Le message a été ajouté aux favoris"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Le message a été enlevé aux favoris"
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - un client twitter"
#: src/user_info_list.vala:90
msgid "follow"
-msgstr "Suit"
+msgstr "suivi"
#: src/user_info_list.vala:183
msgid "This user does not exist"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pino 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician [gl] <proxecto@trasno.net>\n"
#: src/account_widget.vala:77
msgid "API proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy API"
# traducir como «chíos» ou equivalente?
#: src/account_widget.vala:159
#: src/edit_account.vala:97
msgid "API proxy or other service"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy API ou outro servizo"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/edit_account.vala:183
msgid "You must enter a proxy address"
-msgstr ""
+msgstr "Debe introducir un enderezo de proxy"
#: src/edit_account.vala:198
msgid "Proxy address must contain a valid url"
-msgstr ""
+msgstr "O enderezo de proxy debe conter un URL válido"
#: src/edit_account.vala:216
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Debe encher todos os campos"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Liña do tempo principal"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Mostra a súa liña do tempo principal"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Mencións"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mostrar as mencións"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensaxes directas"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Mostrar as mensaxes directas"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de usuario/a"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información sobre o/a usuario/a"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "actualizado"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Estado novo"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Crear un estado novo"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Mensaxe directa nova"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Crear mensaxe directa nova"
-#: src/main_window.vala:382
-#, fuzzy
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
-msgstr "Mostrar o menú"
+msgstr "Mostrar o/a usuario/a"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información sobre a persoa usuaria especificada"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "URL abreviadas..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Actualizar a liña do tempo"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
# preferido sobre o calco «editar»
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar o menú"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre o %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Obter entradas máis antigas"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Mensaxe directa"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "na liña do tempo principal: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "nas mencións: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "nas mensaxes directas: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de actualización (en minutos)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Número predeterminado de estados"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Servizo de abreviación de URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Iniciando na bandexa"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar a icona da bandexa"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Da liña do tempo"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Das mencións"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Das mensaxes directas"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Estilo de retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Limpar agora"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Área de notificación"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Crear unha conta nova..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantos arredondados"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Detección de idiomas «dereita a esquerda»"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Nomes completos en vez de alcumes"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Tipo de letra predeterminado"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Cor dos estados novos"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Non hai nada que abreviar"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Estado novo:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Responder a"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Mensaxe directa para"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "O seu estado é demasiado longo"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Primeiro escriba algo"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Enviando o estado..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "O seu estado foi enviado correctamente"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Enviando a mensaxe directa..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "A súa mensaxe directa foi enviada correctamente"
msgid "updating... "
msgstr "actualizando..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
-msgstr ""
+msgstr "ir á páxina web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "vostede"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "en resposta a"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hai uns segundos"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "hai 1 minuto"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "hai %i minutos"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "hai aproximadamente unha hora"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "hai aproximadamente %i horas"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "A súa mensaxe directa foi eliminada correctamente"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "O seu estado foi eliminado correctamente"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Caché"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Baleira"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
# traducir como «chíos» ou equivalente?
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Está segura/o de que quere eliminar este estado?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - un cliente de twitter"
#: src/user_info_list.vala:48
-#, fuzzy
msgid "Followers:"
-msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
+msgstr "Seguidores:"
#: src/user_info_list.vala:49
msgid "Friends:"
-msgstr ""
+msgstr "Amigos:"
#: src/user_info_list.vala:50
-#, fuzzy
msgid "Statuses:"
-msgstr "Estados"
+msgstr "Estados:"
#: src/user_info_list.vala:69
msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Web:"
#: src/user_info_list.vala:90
msgid "follow"
-msgstr ""
+msgstr "seguir"
#: src/user_info_list.vala:183
msgid "This user does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Esta persoa usuaria non existe"
#: src/user_info_list.vala:300
msgid "Now you follow this user"
-msgstr ""
+msgstr "Agora está a seguir a esta persoa usuaria"
#: src/user_info_list.vala:302
msgid "User was unfollowed"
-msgstr ""
+msgstr "O/a usuario/a non se estaba seguindo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Friends: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Statuses: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Responder a <b>%s</b>:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Napolitano <dnax88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "Proxy API o un altro servizio"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Devono essere riempiti tutti i campi"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Di più"
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Timeline principale"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Mostra la timeline principale"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Citazioni"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mostra citazioni"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Messaggi diretti"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Mostra messaggi diretti"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Informazioni utente"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Mostra informazioni sull'utente"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "aggiornato "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Nuovo status"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Crea un nuovo status"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nuovo messaggio diretto"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Crea un nuovo messaggio diretto"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Mostra utente"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Mostra informazioni sull'utente specificato"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Mostra preferiti..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Aggiorna timeline"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Mostra menù"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra barra degli strumenti"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Ricevi vecchi tweet"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Massaggio diretto"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "da"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "nella timeline principale: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "nelle citazioni: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "nei messaggi diretti: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervallo di aggiornamento (in minuti)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Numero predefinito di aggiornamenti"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Servizio di accorciamento URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Attiva il controllo ortografico"
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Avvia nell'area di notifica"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Riguardo la timeline"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Riguardo le citazioni"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Riguardo i messaggi diretti"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Stile retweet"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Pulisci ora"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweet"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Area di notifica"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizzazione"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Crea un nuovo account..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Angoli arrotondati"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Rilevamento lingue da destra a sinistra"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Nomi completi invece del nickname"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Carattere predefinito"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Colore aggiornamenti recenti"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Generale"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Niente da accorciare"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nuovo status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Rispondi a <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Messaggio diretto a"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Il tuo status è troppo lungo"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Scrivi prima qualcosa"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Invio status... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Il tuo stato è stato inviato con successo"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Invio messaggio diretto..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Il tuo massaggio diretto è stato inviato con successo"
msgid "updating... "
msgstr "in aggiornamento... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "vai alla pagina web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "te"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "in risposta a"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Aggiungi ai preferiti"
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Rimuovi dai preferiti"
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "qualche secondo fa"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "un minuto fa"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i minuti fa"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "circa %i ore fa"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Il tuo messaggio diretto è stato eliminato con successo"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Il tuo status è stato eliminato con successo"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr "Rimosso"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Si è sicuri di voler eliminare questo status?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Il messaggio è stato aggiunto ai preferiti"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Il messaggio è stato rimosso dai preferiti"
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - un client twitter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:24+0900\n"
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: UBUNTU-KO <bundo@bundo.biz>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr ""
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "새 트윗글"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
#, fuzzy
msgid "Show your home timeline"
msgstr "내 타임라인 순으로 트윗 보기"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "댓글(RT)"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "댓글 내용 보기"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "갱신"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "트윗 쓰기"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "새 트윗 보내기"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
#, fuzzy
msgid "Create new direct message"
msgstr "새 트윗 보내기"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
#, fuzzy
msgid "Show user"
msgstr "메뉴표시"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "타임라인 갱신"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "보기"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "메뉴표시"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "도구 표시"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
msgid "Get older entries"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "갱신"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, fuzzy, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "댓글(RT)"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
#, fuzzy
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "갱신 주기"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
#, fuzzy
msgid "Default number of statuses"
msgstr "새 트윗 보내기"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "댓글 내용 보기"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "새 트윗글"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "댓글(RT)"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "수신 간격"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
#, fuzzy
msgid "Retweets"
msgstr "트윗 보기 모양"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
#, fuzzy
msgid "Notification area"
msgstr "알림 통보"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "알림 통보"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "인증"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "새 계정만들기..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "모서리를 둥글게"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "메인"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "새 트윗 글 수:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
#, fuzzy
msgid "Reply to"
msgstr "답글"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "처음으로 먼가를 쓰다"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
#, fuzzy
msgid "Sending status..."
msgstr "보내기... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr ""
msgid "updating... "
msgstr "갱신중..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr ""
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "답글"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
#, fuzzy
msgid "Retweet"
msgstr "트윗 보기 모양"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr ""
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr ""
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇초전"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "1분전"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i 분전"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "약 1시간 전"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "약 %i 시간 전에"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
#, fuzzy
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - 트위터 클라이언트"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rolands Bondars <r.bondars@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: src/account_widget.vala:75
-#: src/edit_account.vala:74
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
msgid "Login"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: src/account_widget.vala:76
-#: src/edit_account.vala:83
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
msgid "Service"
msgstr "Serviss"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontu?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Jūs nevarat sūtīt vēstuli šim lietotājam. Viņam (vai viņai) jāseko jums."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat sūtīt vēstuli šim lietotājam. Viņam (vai viņai) jāseko jums."
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "Check"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API starpserveris vai cits serviss"
-#: src/edit_account.vala:109
-#: src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Konts"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Jums jāaizpilda visi lauki"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Visi ziņojumi"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Rādīt visus ziņojumus"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Atsauksmes"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Rādīt atsauksmes"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Vēstules"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Rādīt vēstules"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Lietotāja informācija"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotāju"
-#: src/main_window.vala:273
-#: src/main_window.vala:274
-#: src/main_window.vala:275
-#: src/status_bar_smart.vala:93
-#: src/status_bar_smart.vala:96
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "atjaunots"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Jauns ziņojums"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Izveidot jaunu ziņojumu"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Jauna vēstule"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Izveidot jaunu vēstuli"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Rādīt lietotāju"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Rādīt informāciju par izvēlēto lietotāju"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Īsināt adreses..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Atjaunot ziņojumus"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
-#: src/main_window.vala:400
-#: src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Rādīt izvēlni"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Iegūt vecākus ierakstus"
-#: src/popups.vala:75
-#: src/template.vala:166
-#: src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Vēstule"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "no"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Ziņojumi"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "visos ziņojumos: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "atsauksmēs: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "vēstulēs: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Atjaunināšanas starplaiks"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Noklusētais ziņojumu skaits"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Adrešu saīsināšanas serviss"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Sākt sistēmjoslā"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Rādīt sistēmjoslas ikonu"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Visiem ziņojumiem"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Atsauksmēm"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Vēstulēm"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Pārziņošanas veids"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Iztīrīt tagad"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Pārziņojumi"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Paziņojumu lauks"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Paziņojumi"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizācija"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Izveidot jaunu kontu..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Ziņojumi"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Noapaļoti stūri"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "No labās uz kreiso valodu noteikšana"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Pilni vārdi iesauku vietā"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Noklusētais fonts"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Svaigo ziņojumu krāsa"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Necaurspīdība"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Galvenais"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nav ko īsināt"
-#: src/re_tweet.vala:123
-#: src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Jauns ziņojums:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Paslēpt"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Atbilde <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Atbildēt"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Vēstule"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Pārziņot"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Jūsu ziņojums ir pārāk garš"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Vispirms kaut ko ierakstiet"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Sūta ziņojumu..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Jūsu ziņojums tika veiksmīgi nosūtīts"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Sūta vēstuli..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Jūsu vēstule tika veiksmīgi nosūtīta"
msgid "updating... "
msgstr "atjauno..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Saruna"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "doties uz mājaslapu"
-#: src/template.vala:164
-#: src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
-#: src/template.vala:165
-#: src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Pārziņot"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "jūs"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "atbildot "
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pirms dažām sekundēm"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "pirms 1 minūtes"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "pirms %i minūtēm"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "apmēram pirms stundas"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "apmēram pirms %i stundām"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Jūsu vēstule tika veiksmīgi izdzēsta"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Jūsu ziņojums tika veiksmīgi izdzēsts"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Kešatmiņa"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Savienojas..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo ziņojumu?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - twitter klients"
#, fuzzy
#~ msgid "Statuses: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Atbilde <b>%s</b>:"
+
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
+
#~ msgid "Remember password"
#~ msgstr "Atcerēties paroli"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: nl <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr ""
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Gebruiker"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Voor tijdlijn"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
#, fuzzy
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Uw tijdlijn weergeven"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Vermeldingen"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Vermeldingen weergeven"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "bijgewerkt"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Nieuwe status`"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Nieuwe status instellen"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
#, fuzzy
msgid "Create new direct message"
msgstr "Nieuwe status instellen"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
#, fuzzy
msgid "Show user"
msgstr "Menu weergeven"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Tijdlijn bijwerken"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Beeld"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Menu weergeven"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Werkbalk weergeven"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
msgid "Get older entries"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "bijgewerkt"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, fuzzy, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "Voor vermeldingen"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
#, fuzzy
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Bijwerkinterval"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
#, fuzzy
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Nieuwe status instellen"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vermeldingen weergeven"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Voor tijdlijn"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Voor vermeldingen"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Interval"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
#, fuzzy
msgid "Retweets"
msgstr "Tweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
#, fuzzy
msgid "Notification area"
msgstr "Meldingen"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Meldingen"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisatie"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afgeronde hoeken"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Hoofdvenster"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Vormgeving"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nieuwe status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> beantwoorden:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
#, fuzzy
msgid "Reply to"
msgstr "Antwoorden"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Geef eerst tekst in"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
#, fuzzy
msgid "Sending status..."
msgstr "bezig met verzenden van status..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr ""
msgid "updating... "
msgstr "bezig met bijwerken..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr ""
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
#, fuzzy
msgid "Retweet"
msgstr "Tweets"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr ""
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr ""
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuut geleden"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i minuten geleden"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "ongeveer %i uur geleden"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
#, fuzzy
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze tweet wilt verwijderen?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - een twitter client"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr ""
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "You must fill in all fields"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgid "Get older entries"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr ""
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgid "Nothing to shorten"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr ""
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr ""
msgid "updating... "
msgstr ""
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr ""
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr ""
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr ""
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr ""
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr ""
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr ""
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr ""
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr ""
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr ""
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr ""
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "Pośrednik API lub inny serwis"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Należy wypełnić wszystkie pola"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Domowa oś czasu"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Wyświetlanie domowej osi czasu"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Wspomnienia"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Wyświetlanie wspomnień"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Wyświetlanie bezpośrednich wiadomości"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Wyświetlanie informacji o użytkowniku"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "zaktualizowano "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Nowy stan"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Utwórz nowy stan"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nowa bezpośrednia wiadomość"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Utwórz nową bezpośrednią wiadomość"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Wyświetlanie użytkownika"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Wyświetlanie informacji o podanym użytkowniku"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Skróć adresy URL..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Zaktualizuj oś czasu"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Wyświetlanie menu"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Wyświetlanie paska narzędziowego"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Pobierz poprzednie wpisy"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "od"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "na domowej osi czasu: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "we wspomnieniach: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "w bezpośrednich wiadomościach: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Czas między aktualizacjami (w minutach)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Domyślna liczna stanów"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Usługa skracania adresów URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Uruchamianie w obszarze powiadamiania"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Wyświetlanie ikony powiadamiania"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Dla osi czasu"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Dla wspomnień"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Dla bezpośrednich wiadomości"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Styl powtarzania wpisów"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Wyczyść teraz"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Powtórzenia wpisów"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Obszar powiadamiania"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Powiadamianie"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Upoważnienie"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Utwórz nowe konto..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Stany"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglone rogi"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Wykrywanie języków pisanych od prawej do lewej"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Imiona i nazwiska zamiast pseudonimów"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Domyślna czcionka"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Kolor nowych stanów"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Przezroczystość"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Główne"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nie ma nic do skrócenia"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Nowy stan:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Odpowiedź na <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Odpowiedź na"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość na"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Powtórzenie wpisu:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Stan jest za długi"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Najpierw należy coś napisać"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "wysyłanie stanu..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Stan został pomyślnie wysłany"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Wysyłanie bezpośredniej wiadomości..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość została pomyślnie wysłana"
msgid "updating... "
msgstr "aktualizowanie... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Rozmowa"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "przejdź na stronę WWW"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Powtórz wpis"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "ty"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "w odpowiedzi na"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "minutę temu"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i minut temu"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "około godziny temu"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "około %i godzin temu"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Bezpośrednia wiadomość została pomyślnie usunięta"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Stan został pomyślnie usunięty"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Pamięć podręczna"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Na pewno usunąć ten stan?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - klient serwisu Twitter"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Valter Asensio <valterasensio@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta Conta?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Não pode enviar uma Mensagem Directa a este utilizador. Ele (ou ela) têm que o seguir também."
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Não pode enviar uma Mensagem Directa a este utilizador. Ele (ou ela) têm que "
+"o seguir também."
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "Check"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API Proxy ou outro serviço"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Precisa de preencher todos os campos"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Linha de Tempo"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Mostrar a sua Linha de Tempo"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mostrar menções"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensagens Directas"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Mostrar Mensagens Directas"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Informação do Utilizador"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Mostrar Informação sobre o Utilizador"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "Actualizado"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Novo Estado"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Criar Novo Estado"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nova Mensagem Directa"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Criar nova Mensagem Directa"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Mostrar Utilizador"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Mostrar Informação sobre o Utilizador especificado"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Abreviar URL..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Actualizar Linha de Tempo"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar Menu"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Obter entradas antigas"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Mensagem Directa"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "na sua Linha de Tempo: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "em Menções: \t%d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "em Mensagens Directas: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de Actualização (em minutos)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Numero de Estados por Omissão"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Serviço de abreviação de URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Iniciar na Área de Notificação"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar Ícone na Área de Notificação "
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Para Linha de Tempo"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Para Respostas Directas"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Para Mensagens Directas"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Estilo dos Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Limpar agora"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Área de Notificação"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notificações"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Criar Nova Conta..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantos Arredondados"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Detecção de escrita da direita para a esquerda"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Nomes completos em vez de nomes de utilizador"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Tipo de Letra por omissão"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Cor dos Estados actualizados"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nada a abreviar"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Novo Estado:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Responder a <b>%s</b>"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Responder a"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Mensagem Directa para"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "O seu Estado é muito longo..."
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Escreva alguma coisa primeiro"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Enviando Estado... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "O seu Estado foi enviado com sucesso"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "A enviar Mensagem Directa"
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "A sua Mensagem Directa foi enviada com sucesso"
msgid "updating... "
msgstr "A actualizar... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Conversação"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "ir para a página web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "ti"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "como resposta a"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "há uns segundos"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "há um minuto"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "há %i minutos"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora atrás"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "há cerca de %i horas atrás"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "A sua Mensagem Directa foi eliminada com sucesso"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "O seu Estado foi eliminado com sucesso"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cache"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "A ligar..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este Estado?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - Um Cliente de Twitter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 16:34-0200\n"
"Last-Translator: Tiago Roque Medeiros <madcat@altocircuito.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "Proxy API ou outro serviço"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Você tem de preencher todos os campos"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Linha de tempo da sua Home"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Mostrar a sua linha de tempo"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Mostrar menções"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensagens diretas"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Mostrar mensagens diretas"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Info de usuário"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Mostrar informação sobre o usuário"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "Atualizado "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Novo status"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Criar novo status"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nova mensagem direta"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Criar nova mensagem direta"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Mostrar utilizador"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Mostrar informação sobre o usuário especificado"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Encurtar URL..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Atualizar linha do tempo"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Receber entradas mais antigas"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Mensagem Direta"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "na linha de tempo home: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "em menções: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "em mensagens diretas: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de atualização (em minutos)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Numero de estados pré-definido"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Serviço de encurtamento de URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Iniciar na bandeija"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icon de bandeja"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Para linha de tempo"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Para menções"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Para mensagens diretas"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Estilo dos Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Limpar agora"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Área de Notificação"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Criar Nova Conta..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Cantos arredondados"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Deteção de escrita da direita para a esquerda"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Nomes completos no lugar de apelidos"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Fonte padrão"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Cor de novos status"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Nada para encurtar"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Novo status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Responder para <b>%s</b>"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Responder para"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Mensagem direta para"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Seu status é muito longo"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Escreva algo primeiro"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Enviando estado... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "O seu status foi enviado com sucesso"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Enviando mensagem direta..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "A sua mensagem direta foi enviada com sucesso"
msgid "updating... "
msgstr "atualizando... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "ir para a página web"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "você"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "em resposta a"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuto atrás"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr " %i minutos atrás"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "há cerca de 1 hora atrás"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "cerca de %i horas atrás"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "A sua mensagem direta foi apagada com sucesso"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "O seu status foi apagado com sucesso"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cache"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este status?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - Um cliente para o Twitter"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Уверены, что хотите удалить эту учётную запись?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Вы не можете послать личное сообщение этому пользователю. Он (она) должен подписаться на ваш микроблог"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Вы не можете послать личное сообщение этому пользователю. Он (она) должен "
+"подписаться на ваш микроблог"
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "Check"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "Адрес другого сервиса"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Вы должны заполнить все поля"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Домашняя лента"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Показать вашу домашнюю ленту"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Упоминания"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Показать упоминания"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Ответы"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Показать личные сообщения"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Информация о пользователе"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Показать информацию о пользователе"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "обновлено "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Новый статус"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Создать новый статус"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Написать другу"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Создать новое сообщение другу"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Найти пользователя"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Показать информацию об указанном пользователе"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Сократить URL..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Обновить ленту сообщений"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Показать меню"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Показать панель инструментов"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Получить более старые записи"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Личное сообщение"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "от"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "в домашней ленте новостей: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "в упоминаниях: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "в личных сообщениях: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Интервал обновления (в минутах)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Количество отображаемых статусов статусов"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Служба сокращения URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Запускать в трее"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показать иконку в трее"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Для ленты сообщений"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Для упоминаний"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Для личных сообщений"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Стиль ретвитов"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Очистить сейчас"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Ретвиты"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Уведомления"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Уведомления"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Автоиризация"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Создать новую учетную запись..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закругленные углы"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Распознавание RTL (справа налево) языков"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Показывать полные имена"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Выделять новые статусы цветом"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Главные настройки"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Настройки рабочего стола"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Нет адресов для сокращения"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Новый статус:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Ответить <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Ответить"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Написать личное сообшение"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Ретвит:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Ваш статус слишком длинный"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Введите что-нибудь сначала"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Отправка статуса..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Ваш статус был успешно отправлен"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Отправка личного сообщения..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Личное сообщение было успешно отправлено"
msgid "updating... "
msgstr "обновление..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Беседа"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "Перейти к странице"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Ретвит"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "тебе"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "в ответ к"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "минуту назад"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i минут назад"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "где-то час назад"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "где-то %i часов назад"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Личное сообщение от вас было удалено"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Ваш статус успешно удален"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Кеш"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединяемся..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить этот статус?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - твиттер клиент"
--- /dev/null
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Zoran Olujić <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Zoran Olujić <olujicz@ns-linux.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/account_action.vala:42
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
+
+#: src/account_widget.vala:77
+msgid "API proxy"
+msgstr "АПИ прокси"
+
+#: src/account_widget.vala:159
+msgid "Sure you want to delete this account?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај налог?"
+
+#: src/dm_entry.vala:35
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Не можете послати директну поруку овом кориснику. Он ( или она ) вас мора "
+"пратити"
+
+#: src/dm_entry.vala:42
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: src/dm_entry.vala:58
+msgid "You can send direct message to this user"
+msgstr "Можете послати директну поруку овом кориснику"
+
+#: src/dm_entry.vala:77
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверавам..."
+
+#: src/edit_account.vala:70
+msgid "Edit account"
+msgstr "Уреди налог"
+
+#: src/edit_account.vala:72
+msgid "Create new account"
+msgstr "Направи нови налог"
+
+#: src/edit_account.vala:78
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/edit_account.vala:97
+msgid "API proxy or other service"
+msgstr "АПИ прокси или други сервис"
+
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: src/edit_account.vala:183
+msgid "You must enter a proxy address"
+msgstr "Морате унети прокси адресу"
+
+#: src/edit_account.vala:198
+msgid "Proxy address must contain a valid url"
+msgstr "Прокси адреса мора имати ваљан УРЛ"
+
+#: src/edit_account.vala:216
+msgid "You must fill in all fields"
+msgstr "Морате попунити сва поља"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Домаћи временски ток"
+
+#: src/main_window.vala:189
+msgid "Show your home timeline"
+msgstr "Прикажи домаћи временски ток"
+
+#: src/main_window.vala:195
+msgid "Mentions"
+msgstr "Спомињања"
+
+#: src/main_window.vala:196
+msgid "Show mentions"
+msgstr "Прикажи спомињања"
+
+#: src/main_window.vala:202
+msgid "Direct messages"
+msgstr "Директне поруке"
+
+#: src/main_window.vala:203
+msgid "Show direct messages"
+msgstr "Прикажи директне поруке"
+
+#: src/main_window.vala:208
+msgid "User info"
+msgstr "Информације корисника"
+
+#: src/main_window.vala:208
+msgid "Show information about user"
+msgstr "Прикажи информације корисника"
+
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
+msgid "updated "
+msgstr "освежено "
+
+#: src/main_window.vala:445
+msgid "New status"
+msgstr "Нови статус"
+
+#: src/main_window.vala:446
+msgid "Create new status"
+msgstr "Направи нови статус"
+
+#: src/main_window.vala:449
+msgid "New direct message"
+msgstr "Нова директна порука"
+
+#: src/main_window.vala:450
+msgid "Create new direct message"
+msgstr "Направи нову директну поруку"
+
+#: src/main_window.vala:456
+msgid "Show user"
+msgstr "Прикажи корисника"
+
+#: src/main_window.vala:457
+msgid "Show information about specified user"
+msgstr "Прикажи информације о одређеном кориснику"
+
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Скрати УРЛ-ове..."
+
+#: src/main_window.vala:470
+msgid "Update timeline"
+msgstr "Освежи временски ток"
+
+#: src/main_window.vala:473
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
+
+#: src/main_window.vala:478
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/main_window.vala:486
+msgid "View"
+msgstr "Приказ"
+
+#: src/main_window.vala:488
+msgid "Show menu"
+msgstr "Прикажи мени"
+
+#: src/main_window.vala:498
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Прикажи траку алатки"
+
+#: src/main_window.vala:510
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: src/main_window.vala:511
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: src/more_window.vala:36
+msgid "Get older entries"
+msgstr "Добави старије уносе"
+
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#, c-format
+msgid "Direct message"
+msgstr "Директна порука"
+
+#: src/popups.vala:76
+msgid "from"
+msgstr "од"
+
+#: src/popups.vala:94
+msgid "Updates"
+msgstr "Освежења"
+
+#: src/popups.vala:142
+#, c-format
+msgid "in the home timeline: %d\n"
+msgstr "у домаћем временском току: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:145
+#, c-format
+msgid "in mentions: %d\n"
+msgstr "у спомињањима: %d\n"
+
+#: src/popups.vala:148
+#, c-format
+msgid "in direct messages: %d"
+msgstr "у директним порукама: %d"
+
+#: src/pref_dialog.vala:67
+msgid "Update interval (in minutes)"
+msgstr "Интервал освежења ( у минутима )"
+
+#: src/pref_dialog.vala:71
+msgid "Default number of statuses"
+msgstr "Подразумевани број статуса"
+
+#: src/pref_dialog.vala:75
+msgid "URL shortening service"
+msgstr "Сервис за УРЛ скраћивање"
+
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
+msgid "Starting up in tray"
+msgstr "Покрени у системској касети"
+
+#: src/pref_dialog.vala:88
+msgid "Show tray icon"
+msgstr "Прикажи системску икону"
+
+#: src/pref_dialog.vala:91
+msgid "For timeline"
+msgstr "За временски ток"
+
+#: src/pref_dialog.vala:92
+msgid "For mentions"
+msgstr "За спомињања"
+
+#: src/pref_dialog.vala:93
+msgid "For direct messages"
+msgstr "За директне поруке"
+
+#: src/pref_dialog.vala:102
+msgid "Retweets style"
+msgstr "Ретвит стил"
+
+#: src/pref_dialog.vala:109
+msgid "Clear now"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/pref_dialog.vala:116
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: src/pref_dialog.vala:122
+msgid "Retweets"
+msgstr "Ретвит"
+
+#: src/pref_dialog.vala:125
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
+
+#: src/pref_dialog.vala:136
+msgid "Notification area"
+msgstr "Обавештајна зона"
+
+#: src/pref_dialog.vala:140
+msgid "Notification"
+msgstr "Обавештења"
+
+#: src/pref_dialog.vala:154
+msgid "Authorization"
+msgstr "Овлашћење"
+
+#: src/pref_dialog.vala:161
+msgid "Create new account..."
+msgstr "Направи нови налог..."
+
+#: src/pref_dialog.vala:177
+msgid "Statuses"
+msgstr "Статуси"
+
+#: src/pref_dialog.vala:180
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Заобљени углови"
+
+#: src/pref_dialog.vala:183
+msgid "Right-to-left languages detection"
+msgstr "Детектовање језика с десна на лево"
+
+#: src/pref_dialog.vala:186
+msgid "Full names instead of nicknames"
+msgstr "Пуно име уместо надимка"
+
+#: src/pref_dialog.vala:189
+msgid "Default font"
+msgstr "Подразумевани фонтови"
+
+#: src/pref_dialog.vala:195
+msgid "Fresh statuses color"
+msgstr "Боја свежих статуса"
+
+#: src/pref_dialog.vala:200
+msgid "Opacity"
+msgstr "Провидност"
+
+#: src/pref_dialog.vala:213
+msgid "Main"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/pref_dialog.vala:214
+msgid "Desktop"
+msgstr "Површ"
+
+#: src/pref_dialog.vala:216
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: src/re_tweet.vala:88
+msgid "Shorten URLs..."
+msgstr "Скрати УРЛ-ове..."
+
+#: src/re_tweet.vala:93
+msgid "Shortening URLs..."
+msgstr "Скраћујем УРЛ-ове..."
+
+#: src/re_tweet.vala:98
+msgid "URLs was shortened successfully"
+msgstr "УРЛ-ови успешно скраћени"
+
+#: src/re_tweet.vala:100
+msgid "Nothing to shorten"
+msgstr "Ништа за скраћивање"
+
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
+msgid "New status:"
+msgstr "Нови статус:"
+
+#: src/re_tweet.vala:134
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакри"
+
+#: src/re_tweet.vala:215
+#, c-format
+msgid "Reply to <b>%s</b>:"
+msgstr "Одговор на <b>%s</b>:"
+
+#: src/re_tweet.vala:255
+msgid "Reply to"
+msgstr "Одговори"
+
+#: src/re_tweet.vala:268
+msgid "Direct message to"
+msgstr "Директна порука"
+
+#: src/re_tweet.vala:288
+msgid "Retweet:"
+msgstr "Ретвит:"
+
+#: src/re_tweet.vala:317
+msgid "Your status is too long"
+msgstr "Баш статус је предугачак"
+
+#: src/re_tweet.vala:341
+msgid "Type something first"
+msgstr "Прво напишите нешто"
+
+#: src/re_tweet.vala:383
+msgid "Sending status..."
+msgstr "Шаљем статус..."
+
+#: src/re_tweet.vala:401
+msgid "Your status has been sent successfully"
+msgstr "Баш статус је успешно послат"
+
+#: src/re_tweet.vala:407
+msgid "Sending direct message..."
+msgstr "Шаљем директну поруку..."
+
+#: src/re_tweet.vala:421
+msgid "Your direct message has been sent successfully"
+msgstr "Ваша директна порука је успешно послата"
+
+#: src/status_bar_smart.vala:101
+msgid "updating... "
+msgstr "осважавам... "
+
+#: src/status_view_dialog.vala:36
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/status_view_dialog.vala:64
+msgid "go to the web page"
+msgstr "иди на веб страницу"
+
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+msgid "Reply"
+msgstr "Одговори"
+
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/template.vala:240
+msgid "Retweet"
+msgstr "Ретвит"
+
+#: src/template.vala:265
+msgid "you"
+msgstr "ти"
+
+#: src/template.vala:267
+msgid "in reply to"
+msgstr "одговор на"
+
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "пре пар секунди"
+
+#: src/template.vala:410
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "пре 1 минут"
+
+#: src/template.vala:412
+#, c-format
+msgid "%i minutes ago"
+msgstr "пре %i минута"
+
+#: src/template.vala:414
+msgid "about 1 hour ago"
+msgstr "пре 1 сат"
+
+#: src/template.vala:416
+#, c-format
+msgid "about %i hours ago"
+msgstr "пре %i сати"
+
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
+msgid "Your direct message has been deleted successfully"
+msgstr "Ваша директна порука је успешно обрисана"
+
+#: src/timeline_list.vala:193
+msgid "Your status has been deleted successfully"
+msgstr "Ваш статус је успешно обрисан"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Кеш"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
+msgid "Empty"
+msgstr "Празно"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Повезујем се..."
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+msgid "Sure you want to delete this status?"
+msgstr "Сигурно желелите да обришете статус?"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
+#, c-format
+msgid "%s - a twitter client"
+msgstr "%s - твитер клијент"
+
+#: src/user_info_list.vala:48
+msgid "Followers:"
+msgstr "Пратиоци:"
+
+#: src/user_info_list.vala:49
+msgid "Friends:"
+msgstr "Пријатељи:"
+
+#: src/user_info_list.vala:50
+msgid "Statuses:"
+msgstr "Статуси:"
+
+#: src/user_info_list.vala:69
+msgid "Web:"
+msgstr "Веб:"
+
+#: src/user_info_list.vala:90
+msgid "follow"
+msgstr "прати"
+
+#: src/user_info_list.vala:183
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "Овај корисник не постоји"
+
+#: src/user_info_list.vala:300
+msgid "Now you follow this user"
+msgstr "Сада пратите овог корисника"
+
+#: src/user_info_list.vala:302
+msgid "User was unfollowed"
+msgstr "Корисник је напуштен"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Johan Eriksson <hund@lathund.nu>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: src/account_widget.vala:75
-#: src/edit_account.vala:74
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/account_widget.vala:76
-#: src/edit_account.vala:83
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här kontot?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
-msgstr "Du kan inte skicka direktmeddelanden till denna användare. Han/hon måste följa dig"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgstr ""
+"Du kan inte skicka direktmeddelanden till denna användare. Han/hon måste "
+"följa dig"
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "Check"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API proxy eller annan tjänst"
-#: src/edit_account.vala:109
-#: src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Du måste fylla i alla fält"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Visa din tidslinje"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Omnämningar"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Visa omnämningar"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Direktmeddelanden"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Visa direktmeddelanden"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Användarinfo"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Visa information om användaren"
-#: src/main_window.vala:273
-#: src/main_window.vala:274
-#: src/main_window.vala:275
-#: src/status_bar_smart.vala:93
-#: src/status_bar_smart.vala:96
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "uppdaterad"
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Ny status"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Skapa ny status"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Nytt direktmeddelande"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Skapa nytt direktmeddelande"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Visa användare"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Visa information om specifik användare"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Förkorta URL:er"
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Uppdatera tidslinje"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/main_window.vala:400
-#: src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Visa meny"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Visa verktygsfält"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Hämta äldre inlägg"
-#: src/popups.vala:75
-#: src/template.vala:166
-#: src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Direktmeddelande"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "från"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "i tidslinjen: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "i omnämningar: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "i direktmeddelanden: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Uppdateringsintervall (i minuter)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Standardvärde för antal nya uppdateringar som ska visas"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "URL förkortningstjänst"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Starta i notifieringsfältet"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visa panelikon"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "För tidslinjen"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "För omnämningar"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "För direktmeddelanden"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Retweet stil"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Rensa nu"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Notifikationsområde"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Auktorisering"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Skapa nytt konto..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Statusar"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Rundade hörn"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Höger-till-vänster språkigenkänning"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Fullständiga namn istället för användarnamn"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Standardtypsnitt"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Fräscha statusfärger"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Allmänt"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Inget att förkorta"
-#: src/re_tweet.vala:123
-#: src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Ny status:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Svara till <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Svara"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Direktmeddelande till"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Din status är för lång"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Skriv något först"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Skickar status..."
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Din status har skickats"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Skickar direktmeddelande..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Ditt direktmeddelande har skickats"
msgid "updating... "
msgstr "uppdaterar..."
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "gå till webbadressen"
-#: src/template.vala:164
-#: src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/template.vala:165
-#: src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "du"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "svar till"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "några sekunder sedan"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minut sedan"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i minuter sedan"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "omkring 1 timme sedan"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "omkring %i timmar sedan"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Ditt direktmeddelande har tagits bort"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Din status har tagits bort"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cache"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här meddelandet?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - en twitterklient"
#, fuzzy
#~ msgid "Statuses: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Svara till <b>%s</b>:"
+
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
+
#~ msgid "Remember password"
#~ msgstr "Kom ihåg lösenordet"
+
#~ msgid "Show notification for each status"
#~ msgstr "Visa notifikation för varje status"
+
#~ msgid "Show overall notification"
#~ msgstr "Visa övergripande notifikation"
+
#~ msgid "REST API options"
#~ msgstr "REST API val"
+
#~ msgid "Tweets"
#~ msgstr "Tweets"
+
#~ msgid "Timeline"
#~ msgstr "Tidslinje"
+
#~ msgid "wrong login or password "
#~ msgstr "felaktigt användarnamn eller lösenord"
+
#~ msgid "problems with connection "
#~ msgstr "problem med anslutningen"
+
#~ msgid "some strange error "
#~ msgstr "något konstigt fel"
+
#~ msgid "Main developer and project owner:"
#~ msgstr "Головний розробник і власник проекту:"
-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Athasiri Laohavanich <athasiri@gmail.com>, 2009.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:14+0700\n"
"Last-Translator: Athasiri Laohavanich <athasiri@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบบัญชีผู้ใช้นี้?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้นี้ได้ เขาหรือเธอต้อง follow คุณด้วย"
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "API proxy or other service"
msgstr ""
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr ""
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Home timeline"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "แสดง home timeline"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "การกล่าวถึง"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "แสดงตามการกล่าวถึง"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "ข้อความส่วนตัว"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "แสดงข้อความส่วนตัว"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "อัพเดตแล้ว "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "สถานะใหม่"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "สร้างสถานะใหม่"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "ข้อความส่วนตัวใหม่"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "สร้างข้อความส่วนตัวใหม่"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "แสดงผู้ใช้"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้นี้"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "ย่อ URLs"
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "อัพเดตเส้นเวลา"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "มุมมอง"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "แสดงเมนู"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "แสดงรายการเก่า"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "ข้อความส่วนตัว"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "จาก"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดต"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "ใน home timeline: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "ในการกล่าวถึง: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "ในข้อความส่วนตัว: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "ช่วงเวลาอัพเดตข้อมูล (หน่วยเป็นนาที)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "ค่าปริยายของสถานะ"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "บริการย่อ URL"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "เริ่มต้นที่ถาดระบบ"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show tray icon"
msgstr "แสดงตามการกล่าวถึง"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "สำหรับเส้นเวลา"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "สำหรับการกล่าวถึง"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "สำหรับข้อความส่วนตัว"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "รูปแบบการ Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "ล้างข้อมูล"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Retweets"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "แคช"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
#, fuzzy
msgid "Notification area"
msgstr "การแจ้งเตือน"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "การแจ้งเตือน"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "การอนุญาต"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "สร้างบัญชีใหม่..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "สถานะ"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "ขอบรูปมน"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "การตรวจจับภาษาที่อ่านจากขวาไปซ้าย"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "ชื่อเต็มแทนที่ชื่อเล่น"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "แบบอักษรปริยาย"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "สีของสถานะล่าสุด"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "ความทึบแสง"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "หลัก"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "ลักษณะ"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "ไม่มีอะไรให้ย่อ"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "สถานะใหม่:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "ตอบกลับถึง <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "ตอบกลับถึง"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "ข้อความส่วนตัวถึง"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Retweet:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "สถานะของคุณยาวเกินไป"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "พิมพ์ข้อมูลบางอย่างก่อน"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "กำลังส่งสถานะ... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "สถานะของคุณส่งสำเร็จแล้ว"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "กำลังส่งข้อความส่วนตัว..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "ข้อความส่วนตัวของคุณส่งสำเร็จแล้ว"
msgid "updating... "
msgstr "กำลังอัพเดต... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "ข้อความ"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "ไปที่หน้าเว็บเพจ"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "ท่าน"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "ตอบกลับถึง"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "สองสามวินาทีก่อน"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "หนึ่งนาทีก่อน"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i นาทีก่อน"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "หนึ่งชั่วโมงก่อน"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "%i ชั่วโมงก่อน"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "ข้อความส่วนตัวของคุณลบสำเร็จแล้ว"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "สถานะของคุณลบสำเร็จแล้ว"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "แคช"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสถานะนี้?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - โปรแกรม twitter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: troorl <troorl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API проксі або інший сервіс"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "Ви маєте заповнити всі поля"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Улюблені статуси"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "Домашня стрічка повідомлень"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "Показати вашу домашню стрічку повідомлень"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "Згадки"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "Показати згадки"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "Приватні повідомлення"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "Показати приватні повідомлення"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "Інформація про користувача"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "Показати інформацію про користувача"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "оновлено "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "Новий статус"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "Створити новий статус"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "Нове приватне повідомлення"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "Створити нове приватне повідомлення"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "Показати користувача"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "Показати інформацію про вказанного користувача"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Показати улюблені статуси..."
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "Поновити стрічку повідомлень"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "Редагування"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "Показати меню"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "Показати панеь інструментів"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "Отримати старіші записи"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "Приватне повідомлення"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "від"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr "в домашній стрічці повідомлень: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "в згадках: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "в приватних повідомленнях: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал поновлення (в хвилинах)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "Кількість статусів за замовчуванням"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "Сервіс для скорочення URLів"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Включити перевірку орфографії"
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "Запускатися в треї"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показати іконку в треї"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "Для стрічки повідомлень"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "Для згадок"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "Для приватних повідомлень"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "Стиль ретвітів"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "Очистити негайно"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "Головні"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "Ретвіти"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "Область сповіщень"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизація"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "Створити новий обліковий запис..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглені кути"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "Розпізнавання RTL (зправа наліво) мов"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "Повні імена замість ніків"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт за замовчуванням"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "Колір свіжих статусів"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "Прозорість"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "Головні налаштування"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "Нема чого зкорочувати"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "Новий статус:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "Відповісти <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "Відповідь до "
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "Приватне повідомлення до "
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "Ретвіт:"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "Ваш статус занадто довгий"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "Введіть що-небуть спочатку"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "Відправка статусу... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "Ваш статус був успішно відправлений"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "Відправка приватного повідомлення..."
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "Ваше приватне повідомлення було успішно відправлено"
msgid "updating... "
msgstr "оновлюється... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "Розмова"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "перейти на веб сторінку"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "Ретвіт"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "тебе"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "у відповідь до"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Додати до улюблених статусів"
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Видалити з улюблених статусів"
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "кілька секунд тому"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "хвилину тому"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i хвилин тому"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "десь годину тому"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "десь %i годин тому"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "Ваше приватне повідомлення було успышно выдалено"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "Ваш статус успішно видалено"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "З’єднуюсь"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "Впевнені, що хочете видалити цей статус?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Повідомлення було додано до улюблених статусів"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Повідомлення було видалено з улюблених статусів"
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - твіттер клієнт"
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <sospartan@gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: sospartan <sospartan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "确定要删除这条消息么?"
#: src/dm_entry.vala:35
-msgid "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
+msgid ""
+"You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
msgstr "在他(她)关注你之前,不能够向该用户发送私信"
#: src/dm_entry.vala:42
msgid "API proxy or other service"
msgstr "API代理或其他服务"
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
msgid "Account"
msgstr "账户"
msgid "You must fill in all fields"
msgstr "所有内容必须填写"
-#: src/main_window.vala:127
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/main_window.vala:188
msgid "Home timeline"
msgstr "主页"
-#: src/main_window.vala:128
+#: src/main_window.vala:189
msgid "Show your home timeline"
msgstr "显示主页"
-#: src/main_window.vala:134
+#: src/main_window.vala:195
msgid "Mentions"
msgstr "提到你的消息"
-#: src/main_window.vala:135
+#: src/main_window.vala:196
msgid "Show mentions"
msgstr "显示提到你的"
-#: src/main_window.vala:141
+#: src/main_window.vala:202
msgid "Direct messages"
msgstr "私信"
-#: src/main_window.vala:142
+#: src/main_window.vala:203
msgid "Show direct messages"
msgstr "显示私信"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "User info"
msgstr "用户信息"
-#: src/main_window.vala:147
+#: src/main_window.vala:208
msgid "Show information about user"
msgstr "显示用户的信息"
-#: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
+#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
#: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
msgid "updated "
msgstr "已更新 "
-#: src/main_window.vala:371
+#: src/main_window.vala:445
msgid "New status"
msgstr "新消息"
-#: src/main_window.vala:372
+#: src/main_window.vala:446
msgid "Create new status"
msgstr "创建新消息"
-#: src/main_window.vala:375
+#: src/main_window.vala:449
msgid "New direct message"
msgstr "新私信"
-#: src/main_window.vala:376
+#: src/main_window.vala:450
msgid "Create new direct message"
msgstr "创建私信"
-#: src/main_window.vala:382
+#: src/main_window.vala:456
msgid "Show user"
msgstr "显示用户"
-#: src/main_window.vala:383
+#: src/main_window.vala:457
msgid "Show information about specified user"
msgstr "显示关于特定用户的信息"
-#: src/main_window.vala:389
+#: src/main_window.vala:463
+#, fuzzy
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "短链接"
+
+#: src/main_window.vala:470
msgid "Update timeline"
msgstr "更新消息"
-#: src/main_window.vala:392
+#: src/main_window.vala:473
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: src/main_window.vala:397
+#: src/main_window.vala:478
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
msgid "Preferences"
msgstr "配置"
-#: src/main_window.vala:405
+#: src/main_window.vala:486
msgid "View"
msgstr "视图"
-#: src/main_window.vala:407
+#: src/main_window.vala:488
msgid "Show menu"
msgstr "显示菜单"
-#: src/main_window.vala:417
+#: src/main_window.vala:498
msgid "Show toolbar"
msgstr "显示工具栏"
-#: src/main_window.vala:429
+#: src/main_window.vala:510
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/main_window.vala:430
+#: src/main_window.vala:511
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
msgid "Get older entries"
msgstr "获取之前的"
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
#, c-format
msgid "Direct message"
msgstr "私信"
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
msgid "from"
msgstr "通过"
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
msgid "Updates"
msgstr "已更新 "
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
#, c-format
msgid "in the home timeline: %d\n"
msgstr ""
"\r\n"
"在主页里: %d\n"
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
#, c-format
msgid "in mentions: %d\n"
msgstr "回复: %d\n"
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
#, c-format
msgid "in direct messages: %d"
msgstr "在私信里: %d"
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:67
msgid "Update interval (in minutes)"
msgstr "更新频率(分钟)"
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:71
msgid "Default number of statuses"
msgstr "默认消息个数"
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:75
msgid "URL shortening service"
msgstr "短链接服务"
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:82
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:85
msgid "Starting up in tray"
msgstr "启动后最小化到托盘"
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:88
msgid "Show tray icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:91
msgid "For timeline"
msgstr "你的消息"
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:92
msgid "For mentions"
msgstr "回复"
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:93
msgid "For direct messages"
msgstr "私信"
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:102
msgid "Retweets style"
msgstr "锐推样式"
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:109
msgid "Clear now"
msgstr "清理"
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:116
msgid "General"
msgstr "主要的"
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:122
msgid "Retweets"
msgstr "锐推"
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:125
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:136
msgid "Notification area"
msgstr "通知区"
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:140
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:154
msgid "Authorization"
msgstr "帐号验证"
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:161
msgid "Create new account..."
msgstr "创建新账号..."
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:177
msgid "Statuses"
msgstr "消息"
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:180
msgid "Rounded corners"
msgstr "圆角"
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:183
msgid "Right-to-left languages detection"
msgstr "文字按从左到右的顺序"
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:186
msgid "Full names instead of nicknames"
msgstr "全名替代昵称"
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:189
msgid "Default font"
msgstr "默认字体"
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:195
msgid "Fresh statuses color"
msgstr "刷新消息配色"
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:200
msgid "Opacity"
msgstr "透明"
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:213
msgid "Main"
msgstr "主菜单"
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:214
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:216
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Nothing to shorten"
msgstr "没有内容可以缩短"
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
msgid "New status:"
msgstr "新消息:"
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/re_tweet.vala:188
+#: src/re_tweet.vala:215
#, c-format
msgid "Reply to <b>%s</b>:"
msgstr "回复给 <b>%s</b>:"
-#: src/re_tweet.vala:228
+#: src/re_tweet.vala:255
msgid "Reply to"
msgstr "回复"
-#: src/re_tweet.vala:241
+#: src/re_tweet.vala:268
msgid "Direct message to"
msgstr "发送私信给"
-#: src/re_tweet.vala:261
+#: src/re_tweet.vala:288
msgid "Retweet:"
msgstr "锐推"
-#: src/re_tweet.vala:290
+#: src/re_tweet.vala:317
msgid "Your status is too long"
msgstr "你的消息太长了"
-#: src/re_tweet.vala:314
+#: src/re_tweet.vala:341
msgid "Type something first"
msgstr "先输入一些内容"
-#: src/re_tweet.vala:356
+#: src/re_tweet.vala:383
msgid "Sending status..."
msgstr "正在发布消息... "
-#: src/re_tweet.vala:373
+#: src/re_tweet.vala:401
msgid "Your status has been sent successfully"
msgstr "信息发送成功"
-#: src/re_tweet.vala:379
+#: src/re_tweet.vala:407
msgid "Sending direct message..."
msgstr "正在发送私信"
-#: src/re_tweet.vala:393
+#: src/re_tweet.vala:421
msgid "Your direct message has been sent successfully"
msgstr "私信发送成功"
msgid "updating... "
msgstr "正在更新... "
-#: src/status_view_dialog.vala:35
+#: src/status_view_dialog.vala:36
msgid "Conversation"
msgstr "对话"
-#: src/status_view_dialog.vala:63
+#: src/status_view_dialog.vala:64
msgid "go to the web page"
msgstr "跳转到网页"
-#: src/template.vala:164 src/template.vala:224
+#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/template.vala:165 src/template.vala:225
+#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/template.vala:226
+#: src/template.vala:240
msgid "Retweet"
msgstr "锐推"
-#: src/template.vala:248
+#: src/template.vala:265
msgid "you"
msgstr "你"
-#: src/template.vala:250
+#: src/template.vala:267
msgid "in reply to"
msgstr "回复"
-#: src/template.vala:375
+#: src/template.vala:300
+msgid "Add to favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:301
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr ""
+
+#: src/template.vala:408
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒之前"
-#: src/template.vala:377
+#: src/template.vala:410
msgid "1 minute ago"
msgstr "1分钟前"
-#: src/template.vala:379
+#: src/template.vala:412
#, c-format
msgid "%i minutes ago"
msgstr "%i 分钟前"
-#: src/template.vala:381
+#: src/template.vala:414
msgid "about 1 hour ago"
msgstr "大概1小时前"
-#: src/template.vala:383
+#: src/template.vala:416
#, c-format
msgid "about %i hours ago"
msgstr "大概 %i 小时前"
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:153
msgid "Your direct message has been deleted successfully"
msgstr "消息删除成功"
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:193
msgid "Your status has been deleted successfully"
msgstr "消息删除成功"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:202
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "缓存"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:210
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:235
+#: src/timeline_list_abstract.vala:243
msgid "Connecting..."
msgstr "连接"
-#: src/timeline_list_abstract.vala:308
+#: src/timeline_list_abstract.vala:322
msgid "Sure you want to delete this status?"
msgstr "你确定要删除这条消息么?"
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/tray_icon.vala:48
#, c-format
msgid "%s - a twitter client"
msgstr "%s - twitter 客户端"
--- /dev/null
+/* favorites_view_dialog.vala
+ *
+ * Copyright (C) 2009-2010 troorl
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author:
+ * troorl <troorl@gmail.com>
+ */
+
+using Gtk;
+using Auth;
+using RestAPI;
+
+/* view conversation from bottom to top one */
+public class FavoritesViewDialog : Dialog {
+
+ private Image img;
+ private Button more_btn;
+ private FavoritesViewList view;
+
+ public FavoritesViewDialog(Window parent, Accounts _accounts, Template template) {
+ set_transient_for(parent);
+
+ set_title(_("Favorites"));
+ modal = true;
+ has_separator = true;
+ set_size_request(400, 500);
+
+ Gdk.PixbufAnimation anima = new Gdk.PixbufAnimation.from_file(Config.PROGRESS_PATH);
+ img = new Image();
+ img.set_from_animation(anima);
+
+ view = new FavoritesViewList(this, _accounts, template);
+ vbox.pack_start(view, true, true, 0);
+
+ var vb = new VBox(false, 0);
+ vb.pack_end(img, false, false, 5);
+
+ add_action_widget(vb, -1);
+ more_btn = (Button) add_button(_("More"), 9000);
+ add_button(STOCK_CLOSE, ResponseType.CLOSE);
+ response.connect(response_act);
+
+ var p_parent = (MainWindow)parent;
+ signals_setup(p_parent, view);
+
+ show_all();
+
+ view.update();
+
+ img.set_from_stock("gtk-apply", Gtk.IconSize.MENU);
+ }
+
+ private void signals_setup(MainWindow p_parent, FavoritesViewList view) {
+ view.nickto.connect((screen_name) => {
+ p_parent.re_tweet.set_nickto(screen_name);
+ });
+ view.retweet.connect((status) => {
+ p_parent.re_tweet.set_state_retweet(status);
+ });
+ view.directreply.connect((screen_name) => {
+ p_parent.re_tweet.set_state_directreply(screen_name);
+ });
+ view.replyto.connect((status) => {
+ p_parent.re_tweet.set_state_reply(status);
+ });
+ view.deleted.connect((msg) => {
+ p_parent.statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.DATA_SENT, msg);
+ });
+ view.user_info.connect((screen_name) => {
+ p_parent.user_info.show_user(screen_name);
+ });
+ }
+
+ private void response_act(int resp_id) {
+ switch(resp_id) {
+ case ResponseType.CLOSE:
+ close();
+ break;
+
+ case 9000:
+ more_btn.set_sensitive(false);
+ Gdk.PixbufAnimation anima = new Gdk.PixbufAnimation.from_file(Config.PROGRESS_PATH);
+ img.set_from_animation(anima);
+
+ view.get_older_public();
+
+ more_btn.set_sensitive(true);
+ img.set_from_stock("gtk-apply", Gtk.IconSize.MENU);
+ break;
+ }
+ }
+}
--- /dev/null
+/* favorites_view_list.vala
+ *
+ * Copyright (C) 2009-2010 troorl
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author:
+ * troorl <troorl@gmail.com>
+ */
+
+using Gtk;
+using Auth;
+using RestAPI;
+using Gee;
+using Xml;
+
+public class FavoritesViewList : TimelineList {
+
+ public FavoritesViewList(Window _parent, Accounts _accounts, Template _template) {
+ base(_parent, _accounts, TimelineType.FAVORITES, _template, 0, null);
+
+ need_more_button = false; //no "more" button
+ }
+
+ //private override void get_older(){}
+
+ public override ArrayList<Status>? update() {
+ ArrayList<Status> result = null;
+ string since_id = "";
+ bool first_time = true;
+
+ if(lst.size > 0) {
+ since_id = lst.get(0).id;
+ first_time = false;
+ }
+
+ try {
+ result = api.get_timeline(_items_count, null, since_id);
+ } catch(RestError e) {
+ updating_error(e.message);
+ return result;
+ }
+
+ warning("SIZE: %d", result.size);
+
+ if(result.size > 0) { //if we got some statuses
+
+ if(lst.size == 0) {
+ lst.add_all(result);
+ } else {
+ int i = 0;
+ foreach(Status status in result) { //insert statuses at the start of the list
+ lst.insert(i, status);
+ i++;
+ }
+ }
+ }
+
+ refresh(true);
+
+ finish_update(); //send signal
+
+ if(first_time)
+ result.clear();
+
+ return result;
+ }
+
+ public void get_older_public() {
+ get_older();
+ }
+
+ /* get older statuses */
+ protected override void get_older() {
+ warning("more");
+ if(lst.size == 0)
+ return;
+
+ ArrayList<RestAPI.Status> result;
+ string max_id = lst.get(lst.size - 1).id;
+
+ try {
+ result = api.get_timeline(_items_count, null, "", max_id);
+ } catch(RestError e) {
+ more.set_enabled(true);
+ updating_error(e.message);
+ return;
+ }
+
+ if(result.size < 2) {
+ more.set_enabled(true);
+ return;
+ }
+
+ lst.add_all(result.slice(1, result.size -1));
+
+ finish_update(); //send signal
+
+ refresh(true);
+ }
+}
private Popups notify;
public bool first_show = true;
+ private bool updating = false;
public MainWindow() {
logo = new Gdk.Pixbuf.from_file(Config.LOGO_PATH);
configure_event.connect((widget, event) => {
//saving window size and position
+ int x;
+ int y;
+ get_position(out x, out y);
+
prefs.width = event.width;
prefs.height = event.height;
- prefs.left = event.x;
- prefs.top = event.y;
+ prefs.left = x;
+ prefs.top = y;
return false;
});
user_info.popup = popup;
//tray setup
- tray = new TrayIcon(this, logo, logo_fresh);
+ tray = new TrayIcon(this, prefs, logo, logo_fresh);
tray.set_visible(prefs.showTray);
tray.popup = popup;
home.deleted.connect((msg) => {
statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.DATA_SENT, msg);
});
+ mentions.deleted.connect((msg) => {
+ statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.DATA_SENT, msg);
+ });
direct.deleted.connect((msg) => {
statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.DATA_SENT, msg);
});
user_info.act.activate();
});
+ var showFavoritesAct = new Action("ShowFavorites", _("Show favorites..."),
+ null, null);
+ showFavoritesAct.set_gicon(Icon.new_for_string(Config.FAVORITE_PATH));
+ showFavoritesAct.activate.connect(() => {
+ new FavoritesViewDialog(this, accounts, template);
+ });
+
updateAct = new Action("FileUpdate", _("Update timeline"),
null, STOCK_REFRESH);
updateAct.activate.connect(refresh_action);
actGroup.add_action_with_accel(createAct, "<Ctrl>N");
actGroup.add_action_with_accel(createDirectAct, "<Ctrl>D");
actGroup.add_action(showUserAct);
+ actGroup.add_action(showFavoritesAct);
actGroup.add_action_with_accel(updateAct, "<Ctrl>R");
actGroup.add_action_with_accel(quitAct, "<Ctrl>Q");
actGroup.add_action(editMenu);
<menuitem action="FileCreateDirect" />
<separator />
<menuitem action="ShowUser" />
+ <menuitem action="ShowFavorites" />
<separator />
<menuitem action="FileUpdate" />
<separator />
}
public void refresh_action() {
- warning("refresh_action 1");
updateAct.set_sensitive(false);
statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.UPDATING);
+ warning("start home");
var home_list = home.update();
+ warning("start mentions");
var mentions_list = mentions.update();
+ warning("start direct");
var direct_list = direct.update();
statusbar.set_status(StatusbarSmart.StatusType.FINISH_OK);
+ warning("end of update, starting notification");
notify.start(home_list, mentions_list, direct_list);
- warning("notofication is ok");
+ warning("notification is ok");
updateAct.set_sensitive(true);
}
if(direct)
head = "%s %s %s".printf(_("Direct message"), _("from"), head);
- Notification popup = new Notification(head, status.text, null, null);
+ Notification popup = new Notification(GLib.Markup.escape_text(head),
+ GLib.Markup.escape_text(status.text), null, null);
string av_path = cache.get_or_download(status.user_avatar,
Cache.Method.ASYNC, false);
urlShorten = new ComboBox.text();
urlShorten.append_text("goo.gl");
urlShorten.append_text("is.gd");
+ urlShorten.append_text("ur1.ca");
//enabling spell checking
enableSpell = new CheckButton.with_label(_("Enable spell checking"));
urlShorten.set_active(1);
break;
+ case "ur1.ca":
+ urlShorten.set_active(2);
+ break;
+
default:
urlShorten.set_active(0);
break;
case 1:
prefs.urlShorten = "is.gd";
break;
+
+ case 2:
+ prefs.urlShorten = "ur1.ca";
+ break;
}
});
shortAct.set_sensitive(true);
set_sensitive(true);
+
+ parent.set_focus(entry);
});
//enable or disable shrten url action
nicks = new Regex("(^|\\s)@([A-Za-z0-9_]+)");
urls = new Regex("((http|https|ftp)://([\\S]+)\\.([\\S]+))");
- tags = new Regex("((^|\\s)\\#[A-Za-z0-9_äëḧïöüẅẍÿÄÖÜßéèáàÉÈÁÀ]+)");
+ tags = new Regex("((^|\\s)\\#[A-Za-z0-9_\\p{Latin}\\p{Greek}]+)");
var scroll = new ScrolledWindow(null, null);
scroll.set_policy(PolicyType.AUTOMATIC, PolicyType.AUTOMATIC);
entry.buffer.get_bounds(out start_pos, out end_pos);
//entry.buffer.remove_all_tags(start_pos, end_pos);
+ entry.buffer.remove_tag_by_name("red_bg", start_pos, end_pos);
+ entry.buffer.remove_tag_by_name("url", start_pos, end_pos);
+ entry.buffer.remove_tag_by_name("nick", start_pos, end_pos);
+ entry.buffer.remove_tag_by_name("tag", start_pos, end_pos);
tagging(start_pos, text, urls, "url");
tagging(start_pos, text, nicks, "nick");
public string id;
public string text;
public Time created_at = Time();
+ public string created_at_s = "";
public string user_name;
public string user_screen_name;
public string user_avatar;
public string to_status_id = "";
public bool is_retweet = false;
+ public bool is_favorite = false;
public bool tmp = false;
}
}
public struct AuthData {
- public string login = "";
- public string password = "";
- public string service = "";
+ public string login;
+ public string password;
+ public string service;
}
public static enum ServiceType {
public static enum TimelineType {
HOME,
MENTIONS,
- USER
+ USER,
+ FAVORITES
}
public abstract class RestAPIAbstract : Object {
protected RestUrls urls;
public Account? account;
+ private Session? session = null;
+
public RestAPIAbstract(Account? _account) {
urls = new RestUrls(ServiceType.UNKNOWN);
set_auth(_account);
public signal void request(string req);
public virtual ArrayList<Status>? get_timeline(int count = 0, FullStatus? fstatus = null,
- string since_id = "", string max_id = "") throws RestError, ParseError {
+ string since_id = "", string max_id = "", bool sync = true) throws RestError, ParseError {
return null;
}
return new Status();
}
+ public virtual void favorite_create(string id) throws RestError {}
+ public virtual void favorite_destroy(string id) throws RestError {}
+
public virtual void follow_create(string screen_name) throws RestError {}
public virtual void follow_destroy(string screen_name) throws RestError {}
case 2:
throw new RestError.CODE("Connection problems: can't connect to the server.");
+ case 400:
+ throw new RestError.CODE("%d Rate limiting: you have reached the limit requests.".printf(status_code));
+
case 401:
throw new RestError.CODE("%d Unauthorized: the request requires user authentication.".printf(status_code));
throw new RestError.CODE("Account is not found");
}
+ public void stop() {
+ if(session != null) {
+ session.abort();
+ }
+ }
+
public string make_request(owned string req_url, string method,
HashTable<string, string> params = new HashTable<string, string>(str_hash, str_equal),
bool async = true, int retry = 3) throws RestError {
//send signal about all requests
request("%s: %s".printf(method, req_url));
- Session session;
+ //Session session;
if(async)
session = new SessionAsync();
string req_url = urls.friendship();
- HashTable map = new HashTable<string, string>(str_hash, str_equal);
+ var map = new HashTable<string, string>(str_hash, str_equal);
map.insert("source_screen_name", account.login);
map.insert("target_screen_name", screen_name);
warning(req_url);
/* get direct messages (inbox) */
public override ArrayList<Status>? get_timeline(int count = 0, FullStatus? fstatus = null,
- string since_id = "", string max_id = "") throws RestError, ParseError {
+ string since_id = "", string max_id = "", bool sync = true) throws RestError, ParseError {
if(account == null)
no_account();