Fix previous commit
[debian/pino.git] / po / sr.po
index ffbbf8a..2dd91bf 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Zoran Olujić <olujicz@ns-linux.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Zoran Olujić <olujicz@ns-linux.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: src/account_action.vala:42
 msgid "Accounts"
 
 #: src/account_action.vala:42
 msgid "Accounts"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Налози"
 
 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
 msgid "Login"
 
 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
 msgid "Login"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\98ава"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ"
 
 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
 msgid "Service"
 
 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
 msgid "Service"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Лозинка"
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "АПИ прокси или други сервис"
 
 msgid "API proxy or other service"
 msgstr "АПИ прокси или други сервис"
 
-#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -90,120 +90,119 @@ msgstr "Морате попунити сва поља"
 
 #: src/favorites_view_dialog.vala:36
 msgid "Favorites"
 
 #: src/favorites_view_dialog.vala:36
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљено"
 
 #: src/favorites_view_dialog.vala:52
 msgid "More"
 
 #: src/favorites_view_dialog.vala:52
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Још"
 
 
-#: src/main_window.vala:188
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Домаћи временски ток"
 
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Домаћи временски ток"
 
-#: src/main_window.vala:189
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Прикажи домаћи временски ток"
 
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Прикажи домаћи временски ток"
 
-#: src/main_window.vala:195
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Спомињања"
 
 msgid "Mentions"
 msgstr "Спомињања"
 
-#: src/main_window.vala:196
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Прикажи спомињања"
 
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Прикажи спомињања"
 
-#: src/main_window.vala:202
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Директне поруке"
 
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Директне поруке"
 
-#: src/main_window.vala:203
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Прикажи директне поруке"
 
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Прикажи директне поруке"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "User info"
 msgstr "Информације корисника"
 
 msgid "User info"
 msgstr "Информације корисника"
 
-#: src/main_window.vala:208
+#: src/main_window.vala:211
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Прикажи информације корисника"
 
 msgid "Show information about user"
 msgstr "Прикажи информације корисника"
 
-#: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "освежено "
 
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "освежено "
 
-#: src/main_window.vala:445
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Нови статус"
 
 msgid "New status"
 msgstr "Нови статус"
 
-#: src/main_window.vala:446
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Направи нови статус"
 
 msgid "Create new status"
 msgstr "Направи нови статус"
 
-#: src/main_window.vala:449
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Нова директна порука"
 
 msgid "New direct message"
 msgstr "Нова директна порука"
 
-#: src/main_window.vala:450
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Направи нову директну поруку"
 
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Направи нову директну поруку"
 
-#: src/main_window.vala:456
+#: src/main_window.vala:465
 msgid "Show user"
 msgstr "Прикажи корисника"
 
 msgid "Show user"
 msgstr "Прикажи корисника"
 
-#: src/main_window.vala:457
+#: src/main_window.vala:466
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Прикажи информације о одређеном кориснику"
 
 msgid "Show information about specified user"
 msgstr "Прикажи информације о одређеном кориснику"
 
-#: src/main_window.vala:463
-#, fuzzy
+#: src/main_window.vala:472
 msgid "Show favorites..."
 msgid "Show favorites..."
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и Ð£Ð Ð\9b-ове..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¾Ð¼Ð¸Ñ\99ене..."
 
 
-#: src/main_window.vala:470
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Освежи временски ток"
 
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Освежи временски ток"
 
-#: src/main_window.vala:473
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Напусти"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Напусти"
 
-#: src/main_window.vala:478
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: src/main_window.vala:486
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "View"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/main_window.vala:488
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Прикажи мени"
 
 msgid "Show menu"
 msgstr "Прикажи мени"
 
-#: src/main_window.vala:498
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Прикажи траку алатки"
 
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Прикажи траку алатки"
 
-#: src/main_window.vala:510
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: src/main_window.vala:511
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
+msgstr "О програму %s"
 
 #: src/more_window.vala:36
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Добави старије уносе"
 
 
 #: src/more_window.vala:36
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Добави старије уносе"
 
-#: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Директна порука"
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Директна порука"
@@ -231,115 +230,119 @@ msgstr "у спомињањима: %d\n"
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "у директним порукама: %d"
 
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "у директним порукама: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:67
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Интервал освежења ( у минутима )"
 
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Интервал освежења ( у минутима )"
 
-#: src/pref_dialog.vala:71
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Подразумевани број статуса"
 
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Подразумевани број статуса"
 
-#: src/pref_dialog.vala:75
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Сервис за УРЛ скраћивање"
 
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Сервис за УРЛ скраћивање"
 
-#: src/pref_dialog.vala:82
+#: src/pref_dialog.vala:83
 msgid "Enable spell checking"
 msgid "Enable spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући проверу правописа"
 
 
-#: src/pref_dialog.vala:85
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Покрени у системској касети"
 
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Покрени у системској касети"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Прикажи системску икону"
 
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Прикажи системску икону"
 
-#: src/pref_dialog.vala:91
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "За временски ток"
 
 msgid "For timeline"
 msgstr "За временски ток"
 
-#: src/pref_dialog.vala:92
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "За спомињања"
 
 msgid "For mentions"
 msgstr "За спомињања"
 
-#: src/pref_dialog.vala:93
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "За директне поруке"
 
 msgid "For direct messages"
 msgstr "За директне поруке"
 
-#: src/pref_dialog.vala:102
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Ретвит стил"
 
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Ретвит стил"
 
-#: src/pref_dialog.vala:109
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Очисти"
 
 msgid "Clear now"
 msgstr "Очисти"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/pref_dialog.vala:122
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Ретвит"
 
 msgid "Retweets"
 msgstr "Ретвит"
 
-#: src/pref_dialog.vala:125
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
-#: src/pref_dialog.vala:136
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Обавештајна зона"
 
 msgid "Notification area"
 msgstr "Обавештајна зона"
 
-#: src/pref_dialog.vala:140
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Обавештења"
 
 msgid "Notification"
 msgstr "Обавештења"
 
-#: src/pref_dialog.vala:154
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Овлашћење"
 
 msgid "Authorization"
 msgstr "Овлашћење"
 
-#: src/pref_dialog.vala:161
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Направи нови налог..."
 
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Направи нови налог..."
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Статуси"
 
 msgid "Statuses"
 msgstr "Статуси"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Заобљени углови"
 
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Заобљени углови"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Детектовање језика с десна на лево"
 
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Детектовање језика с десна на лево"
 
-#: src/pref_dialog.vala:186
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Пуно име уместо надимка"
 
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Пуно име уместо надимка"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr ""
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Подразумевани фонтови"
 
 msgid "Default font"
 msgstr "Подразумевани фонтови"
 
-#: src/pref_dialog.vala:195
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Боја свежих статуса"
 
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Боја свежих статуса"
 
-#: src/pref_dialog.vala:200
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Провидност"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Провидност"
 
-#: src/pref_dialog.vala:213
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Основно"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/pref_dialog.vala:214
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Површ"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Површ"
 
-#: src/pref_dialog.vala:216
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
@@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "Ретвит:"
 
 #: src/re_tweet.vala:317
 msgid "Your status is too long"
 
 #: src/re_tweet.vala:317
 msgid "Your status is too long"
-msgstr "Ð\91аш статус је предугачак"
+msgstr "Ð\92аш статус је предугачак"
 
 #: src/re_tweet.vala:341
 msgid "Type something first"
 
 #: src/re_tweet.vala:341
 msgid "Type something first"
@@ -396,21 +399,21 @@ msgstr "Прво напишите нешто"
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Шаљем статус..."
 
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Шаљем статус..."
 
-#: src/re_tweet.vala:401
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Баш статус је успешно послат"
 
 msgid "Your status has been sent successfully"
 msgstr "Баш статус је успешно послат"
 
-#: src/re_tweet.vala:407
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Шаљем директну поруку..."
 
 msgid "Sending direct message..."
 msgstr "Шаљем директну поруку..."
 
-#: src/re_tweet.vala:421
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Ваша директна порука је успешно послата"
 
 #: src/status_bar_smart.vala:101
 msgid "updating... "
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Ваша директна порука је успешно послата"
 
 #: src/status_bar_smart.vala:101
 msgid "updating... "
-msgstr "оÑ\81важавам... "
+msgstr "оÑ\81вежавам... "
 
 #: src/status_view_dialog.vala:36
 msgid "Conversation"
 
 #: src/status_view_dialog.vala:36
 msgid "Conversation"
@@ -420,92 +423,87 @@ msgstr "Разговор"
 msgid "go to the web page"
 msgstr "иди на веб страницу"
 
 msgid "go to the web page"
 msgstr "иди на веб страницу"
 
-#: src/template.vala:168 src/template.vala:238
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/template.vala:169 src/template.vala:239
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/template.vala:240
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Ретвит"
 
 msgid "Retweet"
 msgstr "Ретвит"
 
-#: src/template.vala:265
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "ти"
 
 msgid "you"
 msgstr "ти"
 
-#: src/template.vala:267
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "одговор на"
 
 msgid "in reply to"
 msgstr "одговор на"
 
-#: src/template.vala:300
+#: src/template.vala:307
 msgid "Add to favorite"
 msgid "Add to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Додај у омиљено"
 
 
-#: src/template.vala:301
+#: src/template.vala:308
 msgid "Remove from favorite"
 msgid "Remove from favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони из омиљених"
 
 
-#: src/template.vala:408
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пре пар секунди"
 
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "пре пар секунди"
 
-#: src/template.vala:410
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "пре 1 минут"
 
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "пре 1 минут"
 
-#: src/template.vala:412
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "пре %i минута"
 
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "пре %i минута"
 
-#: src/template.vala:414
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "пре 1 сат"
 
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "пре 1 сат"
 
-#: src/template.vala:416
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "пре %i сати"
 
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "пре %i сати"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:153
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Ваша директна порука је успешно обрисана"
 
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Ваша директна порука је успешно обрисана"
 
-#: src/timeline_list.vala:193
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Ваш статус је успешно обрисан"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Ваш статус је успешно обрисан"
 
 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Кеш"
-
-#: src/timeline_list_abstract.vala:210
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:243
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Повезујем се..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Повезујем се..."
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:322
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Сигурно желелите да обришете статус?"
 
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Сигурно желелите да обришете статус?"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:398
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
 msgid "Message was added to favorites"
 msgid "Message was added to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Порука је додата у омиљене"
 
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:402
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
 msgid "Message was removed from favorites"
 msgid "Message was removed from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Порука је уклоњена из омиљених"
 
 
-#: src/tray_icon.vala:48
-#, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
+#: src/tray_icon.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - not only a twitter client"
 msgstr "%s - твитер клијент"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
 msgstr "%s - твитер клијент"
 
 #: src/user_info_list.vala:48
@@ -520,22 +518,25 @@ msgstr "Пријатељи:"
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Статуси:"
 
 msgid "Statuses:"
 msgstr "Статуси:"
 
-#: src/user_info_list.vala:69
+#: src/user_info_list.vala:73
 msgid "Web:"
 msgstr "Веб:"
 
 msgid "Web:"
 msgstr "Веб:"
 
-#: src/user_info_list.vala:90
+#: src/user_info_list.vala:94
 msgid "follow"
 msgstr "прати"
 
 msgid "follow"
 msgstr "прати"
 
-#: src/user_info_list.vala:183
+#: src/user_info_list.vala:190
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Овај корисник не постоји"
 
 msgid "This user does not exist"
 msgstr "Овај корисник не постоји"
 
-#: src/user_info_list.vala:300
+#: src/user_info_list.vala:312
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Сада пратите овог корисника"
 
 msgid "Now you follow this user"
 msgstr "Сада пратите овог корисника"
 
-#: src/user_info_list.vala:302
+#: src/user_info_list.vala:314
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Корисник је напуштен"
 msgid "User was unfollowed"
 msgstr "Корисник је напуштен"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Прекинуто"