Apply patches from upstream bug tracker to allow build with recent vala versions
[debian/pino.git] / po / de.po
index f25d252..219853b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: xaos3k <xaos3k@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,19 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: src/account_widget.vala:153
+#: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
+msgid "Login"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+#: src/account_widget.vala:77
+msgid "API proxy"
+msgstr "API-Proxy"
+
+#: src/account_widget.vala:159
 msgid "Sure you want to delete this account?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?"
 
@@ -37,118 +49,146 @@ msgstr "Direktnachrichten an diesen Benutzer sind möglich"
 
 #: src/dm_entry.vala:77
 msgid "Checking..."
-msgstr "Überprüfen..."
+msgstr "Überprüfen …"
 
-#: src/edit_account.vala:65
+#: src/edit_account.vala:70
 msgid "Edit account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: src/edit_account.vala:67
+#: src/edit_account.vala:72
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#: src/edit_account.vala:69
-msgid "Login"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: src/edit_account.vala:73
+#: src/edit_account.vala:78
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/edit_account.vala:78
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
+#: src/edit_account.vala:97
+msgid "API proxy or other service"
+msgstr "API Proxy oder anderer Dienst"
 
-#: src/edit_account.vala:84 src/pref_dialog.vala:209
+#: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/edit_account.vala:153
+#: src/edit_account.vala:183
+msgid "You must enter a proxy address"
+msgstr "Es muss eine Proxy-Adresse eingegeben werden"
+
+#: src/edit_account.vala:198
+msgid "Proxy address must contain a valid url"
+msgstr "Die Proxy-Adresse muss eine gültige URL sein"
+
+#: src/edit_account.vala:216
 msgid "You must fill in all fields"
 msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
 
-#: src/main_window.vala:130
+#: src/favorites_view_dialog.vala:36
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: src/favorites_view_dialog.vala:52
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: src/main_window.vala:191
 msgid "Home timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/main_window.vala:131
+#: src/main_window.vala:192
 msgid "Show your home timeline"
 msgstr "Eigene Timeline anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:137
+#: src/main_window.vala:198
 msgid "Mentions"
 msgstr "Mentions"
 
-#: src/main_window.vala:138
+#: src/main_window.vala:199
 msgid "Show mentions"
 msgstr "Mentions anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:144
+#: src/main_window.vala:205
 msgid "Direct messages"
 msgstr "Direktnachrichten"
 
-#: src/main_window.vala:145
+#: src/main_window.vala:206
 msgid "Show direct messages"
 msgstr "Direktnachrichten anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:249 src/main_window.vala:250 src/main_window.vala:251
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "User info"
+msgstr "Benutzerinfo"
+
+#: src/main_window.vala:211
+msgid "Show information about user"
+msgstr "Informationen über den Benutzer anzeigen"
+
+#: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
 msgid "updated "
 msgstr "Fertig "
 
-#: src/main_window.vala:325
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: src/main_window.vala:327
+#: src/main_window.vala:454
 msgid "New status"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/main_window.vala:328
+#: src/main_window.vala:455
 msgid "Create new status"
 msgstr "Neue Nachricht erstellen"
 
-#: src/main_window.vala:331
+#: src/main_window.vala:458
 msgid "New direct message"
 msgstr "Neue Direktnachricht"
 
-#: src/main_window.vala:332
+#: src/main_window.vala:459
 msgid "Create new direct message"
 msgstr "Neue Direktnachricht erstellen"
 
-#: src/main_window.vala:338
+#: src/main_window.vala:465
+msgid "Show user"
+msgstr "Benutzerinfo anzeigen"
+
+#: src/main_window.vala:466
+msgid "Show information about specified user"
+msgstr "Informationen über einen bestimmten Benutzer anzeigen"
+
+#: src/main_window.vala:472
+msgid "Show favorites..."
+msgstr "Favoriten anzeigen..."
+
+#: src/main_window.vala:479
 msgid "Update timeline"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/main_window.vala:341
+#: src/main_window.vala:482
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/main_window.vala:346
+#: src/main_window.vala:487
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/main_window.vala:349 src/pref_dialog.vala:57
+#: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/main_window.vala:354
+#: src/main_window.vala:495
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/main_window.vala:356
+#: src/main_window.vala:497
 msgid "Show menu"
 msgstr "Menü anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:366
+#: src/main_window.vala:507
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: src/main_window.vala:378
+#: src/main_window.vala:519
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/main_window.vala:379
+#: src/main_window.vala:520
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
@@ -157,149 +197,157 @@ msgstr "Über %s"
 msgid "Get older entries"
 msgstr "Ältere Nachrichten anzeigen"
 
-#: src/popups.vala:75 src/template.vala:146 src/template.vala:207
+#: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
 #, c-format
 msgid "Direct message"
 msgstr "Direktnachricht"
 
-#: src/popups.vala:75
+#: src/popups.vala:76
 msgid "from"
 msgstr "von"
 
-#: src/popups.vala:92
+#: src/popups.vala:94
 msgid "Updates"
 msgstr "Neue Nachrichten"
 
-#: src/popups.vala:140
+#: src/popups.vala:142
 #, c-format
 msgid "in the home timeline: %d\n"
 msgstr "in der eigenen Timeline: %d\n"
 
-#: src/popups.vala:143
+#: src/popups.vala:145
 #, c-format
 msgid "in mentions: %d\n"
 msgstr "in Mentions: %d\n"
 
-#: src/popups.vala:146
+#: src/popups.vala:148
 #, c-format
 msgid "in direct messages: %d"
 msgstr "in Direktnachrichten: %d"
 
-#: src/pref_dialog.vala:66
+#: src/pref_dialog.vala:68
 msgid "Update interval (in minutes)"
 msgstr "Aktualisierungsintervall (in Minuten)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:70
+#: src/pref_dialog.vala:72
 msgid "Default number of statuses"
 msgstr "Nachrichtenanzahl (Standard)"
 
-#: src/pref_dialog.vala:74
+#: src/pref_dialog.vala:76
 msgid "URL shortening service"
 msgstr "Linkverkürzerdienst"
 
-#: src/pref_dialog.vala:80
+#: src/pref_dialog.vala:83
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+#: src/pref_dialog.vala:86
 msgid "Starting up in tray"
 msgstr "Hauptfenster beim Start nicht anzeigen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:83
+#: src/pref_dialog.vala:89
 msgid "Show tray icon"
 msgstr "Tray-Symbol anzeigen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:86
+#: src/pref_dialog.vala:92
 msgid "For timeline"
 msgstr "Für eigene Timeline"
 
-#: src/pref_dialog.vala:87
+#: src/pref_dialog.vala:93
 msgid "For mentions"
 msgstr "Für Mentions"
 
-#: src/pref_dialog.vala:88
+#: src/pref_dialog.vala:94
 msgid "For direct messages"
 msgstr "Für Direktnachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:97
+#: src/pref_dialog.vala:103
 msgid "Retweets style"
 msgstr "Retweet-Muster"
 
-#: src/pref_dialog.vala:104
+#: src/pref_dialog.vala:110
 msgid "Clear now"
 msgstr "Jetzt leeren"
 
-#: src/pref_dialog.vala:111
+#: src/pref_dialog.vala:117
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/pref_dialog.vala:116
+#: src/pref_dialog.vala:123
 msgid "Retweets"
 msgstr "Retweets"
 
-#: src/pref_dialog.vala:119
+#: src/pref_dialog.vala:126
 msgid "Cache"
 msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: src/pref_dialog.vala:130
+#: src/pref_dialog.vala:137
 msgid "Notification area"
 msgstr "Benachrichtigungsbereich"
 
-#: src/pref_dialog.vala:134
+#: src/pref_dialog.vala:141
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:148
+#: src/pref_dialog.vala:155
 msgid "Authorization"
 msgstr "Anmeldedaten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:155
+#: src/pref_dialog.vala:162
 msgid "Create new account..."
 msgstr "Neuen Account erstellen"
 
-#: src/pref_dialog.vala:171
+#: src/pref_dialog.vala:178
 msgid "Statuses"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:174
+#: src/pref_dialog.vala:181
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Abgerundete Ecken"
 
-#: src/pref_dialog.vala:177
+#: src/pref_dialog.vala:184
 msgid "Right-to-left languages detection"
 msgstr "Right-to-left-Unterstützung"
 
-#: src/pref_dialog.vala:180
+#: src/pref_dialog.vala:187
 msgid "Full names instead of nicknames"
 msgstr "Echte Namen statt Nicknamen verwenden"
 
-#: src/pref_dialog.vala:183
+#: src/pref_dialog.vala:190
+msgid "Native links color"
+msgstr "Linkfarbe des Systems verwenden"
+
+#: src/pref_dialog.vala:193
 msgid "Default font"
 msgstr "Standardschriftart"
 
-#: src/pref_dialog.vala:189
+#: src/pref_dialog.vala:199
 msgid "Fresh statuses color"
 msgstr "Farbe neuer Nachrichten"
 
-#: src/pref_dialog.vala:194
+#: src/pref_dialog.vala:204
 msgid "Opacity"
 msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: src/pref_dialog.vala:207
+#: src/pref_dialog.vala:218
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/pref_dialog.vala:208
+#: src/pref_dialog.vala:219
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/pref_dialog.vala:210
+#: src/pref_dialog.vala:221
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
 #: src/re_tweet.vala:88
 msgid "Shorten URLs..."
-msgstr "Links verkürzen..."
+msgstr "Links verkürzen …"
 
 #: src/re_tweet.vala:93
 msgid "Shortening URLs..."
-msgstr "Links werden verkürzt... "
+msgstr "Links werden verkürzt. …"
 
 #: src/re_tweet.vala:98
 msgid "URLs was shortened successfully"
@@ -309,129 +357,193 @@ msgstr "Links wurden erfolgreich verkürzt"
 msgid "Nothing to shorten"
 msgstr "Nichts zu verkürzen"
 
-#: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:216
+#: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
 msgid "New status:"
 msgstr "Neuer Status:"
 
-#: src/re_tweet.vala:132
+#: src/re_tweet.vala:134
 msgid "Hide"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: src/re_tweet.vala:189
+#: src/re_tweet.vala:215
 #, c-format
 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
 msgstr "Antwort an <b>%s</b>:"
 
-#: src/re_tweet.vala:229
+#: src/re_tweet.vala:255
 msgid "Reply to"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/re_tweet.vala:242
+#: src/re_tweet.vala:268
 msgid "Direct message to"
 msgstr "Direktnachricht an"
 
-#: src/re_tweet.vala:262
+#: src/re_tweet.vala:288
 msgid "Retweet:"
 msgstr "Retweet:"
 
-#: src/re_tweet.vala:291
+#: src/re_tweet.vala:317
 msgid "Your status is too long"
 msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
 
-#: src/re_tweet.vala:315
+#: src/re_tweet.vala:341
 msgid "Type something first"
 msgstr "Bitte etwas eingeben"
 
-#: src/re_tweet.vala:357
+#: src/re_tweet.vala:383
 msgid "Sending status..."
 msgstr "Nachricht senden... "
 
-#: src/re_tweet.vala:374
+#: src/re_tweet.vala:406
 msgid "Your status has been sent successfully"
-msgstr "Nachricht wurde erfolgreich versendet"
+msgstr "Nachricht wurde erfolgreich versandt"
 
-#: src/re_tweet.vala:380
+#: src/re_tweet.vala:412
 msgid "Sending direct message..."
-msgstr "Direktnachricht senden... "
+msgstr "Direktnachricht senden …"
 
-#: src/re_tweet.vala:394
+#: src/re_tweet.vala:426
 msgid "Your direct message has been sent successfully"
 msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich versendet"
 
 #: src/status_bar_smart.vala:101
 msgid "updating... "
-msgstr "Aktualisieren... "
+msgstr "Aktualisieren …"
 
-#: src/status_view_dialog.vala:33
+#: src/status_view_dialog.vala:36
 msgid "Conversation"
 msgstr "Unterhaltung"
 
-#: src/template.vala:144 src/template.vala:204
+#: src/status_view_dialog.vala:64
+msgid "go to the web page"
+msgstr "Webseite öffnen"
+
+#: src/template.vala:175 src/template.vala:245
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: src/template.vala:145 src/template.vala:205
+#: src/template.vala:176 src/template.vala:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/template.vala:206
+#: src/template.vala:247
 msgid "Retweet"
 msgstr "Retweeten"
 
-#: src/template.vala:228
+#: src/template.vala:272
 msgid "you"
 msgstr "dich"
 
-#: src/template.vala:230
+#: src/template.vala:274
 msgid "in reply to"
 msgstr "als Antwort auf"
 
-#: src/template.vala:355
+#: src/template.vala:307
+msgid "Add to favorite"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
+
+#: src/template.vala:308
+msgid "Remove from favorite"
+msgstr "Aus Favoriten entfernen"
+
+#: src/template.vala:415
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "vor ein paar Sekunden"
 
-#: src/template.vala:357
+#: src/template.vala:417
 msgid "1 minute ago"
 msgstr "vor einer Minute"
 
-#: src/template.vala:359
+#: src/template.vala:419
 #, c-format
 msgid "%i minutes ago"
 msgstr "vor %i Minuten"
 
-#: src/template.vala:361
+#: src/template.vala:421
 msgid "about 1 hour ago"
 msgstr "vor einer Stunde"
 
-#: src/template.vala:363
+#: src/template.vala:423
 #, c-format
 msgid "about %i hours ago"
 msgstr "vor %i Stunden"
 
-#: src/timeline_direct_list.vala:151
+#: src/timeline_direct_list.vala:163
 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
 msgstr "Direktnachricht wurde erfolgreich gelöscht"
 
-#: src/timeline_list.vala:177
+#: src/timeline_list.vala:196
 msgid "Your status has been deleted successfully"
 msgstr "Nachricht wurde erfolgreich gelöscht"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:173
+#: src/timeline_list_abstract.vala:204
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:205
+#: src/timeline_list_abstract.vala:237
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
+msgstr "Verbinden …"
 
-#: src/timeline_list_abstract.vala:267
+#: src/timeline_list_abstract.vala:316
 msgid "Sure you want to delete this status?"
 msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen?"
 
-#: src/tray_icon.vala:44
+#: src/timeline_list_abstract.vala:392
+msgid "Message was added to favorites"
+msgstr "Nachricht wurde zu den Favoriten hinzugefügt"
+
+#: src/timeline_list_abstract.vala:396
+msgid "Message was removed from favorites"
+msgstr "Nachricht wurde aus den Favoriten entfernt"
+
+#: src/tray_icon.vala:67
 #, c-format
-msgid "%s - a twitter client"
-msgstr "%s - ein Twitter Client"
+msgid "%s - not only a twitter client"
+msgstr "%s – nicht nur ein Twitter-Client"
+
+#: src/user_info_list.vala:48
+msgid "Followers:"
+msgstr "Follower:"
+
+#: src/user_info_list.vala:49
+msgid "Friends:"
+msgstr "Freunde:"
+
+#: src/user_info_list.vala:50
+msgid "Statuses:"
+msgstr "Nachrichten:"
+
+#: src/user_info_list.vala:73
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: src/user_info_list.vala:94
+msgid "follow"
+msgstr "Folgen"
+
+#: src/user_info_list.vala:190
+msgid "This user does not exist"
+msgstr "Diesen Benutzer gibt es nicht"
+
+#: src/user_info_list.vala:312
+msgid "Now you follow this user"
+msgstr "Du folgst dem Benutzer jetzt"
+
+#: src/user_info_list.vala:314
+msgid "User was unfollowed"
+msgstr "Du folgst dem Benutzer nicht mehr"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Abgebrochen"
+
+#~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Antwort an <b>%s</b>:"
+
+#~ msgid "Statuses:  <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Antwort an <b>%s</b>:"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
 #~ msgid "Remember password"
 #~ msgstr "Passwort speichern"