Imported Upstream version 0.2.0
[debian/pino.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Athasiri Laohavanich <athasiri@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:14+0700\n"
13 "Last-Translator: Athasiri Laohavanich <athasiri@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/account_action.vala:42
20 #, fuzzy
21 msgid "Accounts"
22 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
23
24 #: src/account_widget.vala:153
25 #, fuzzy
26 msgid "Sure you want to delete this account?"
27 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสถานะนี้?"
28
29 #: src/dm_entry.vala:35
30 msgid ""
31 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
32 msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้นี้ได้ เขาหรือเธอต้อง follow คุณด้วย"
33
34 #: src/dm_entry.vala:42
35 msgid "Check"
36 msgstr "ตรวจสอบ"
37
38 #: src/dm_entry.vala:58
39 msgid "You can send direct message to this user"
40 msgstr "คุณสามารถส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้นี้ได้"
41
42 #: src/dm_entry.vala:77
43 msgid "Checking..."
44 msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
45
46 #: src/edit_account.vala:65
47 #, fuzzy
48 msgid "Edit account"
49 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
50
51 #: src/edit_account.vala:67
52 #, fuzzy
53 msgid "Create new account"
54 msgstr "สร้างบัญชีใหม่..."
55
56 #: src/edit_account.vala:69
57 msgid "Login"
58 msgstr "ชื่อบัญชีผู้ใช้"
59
60 #: src/edit_account.vala:73
61 msgid "Password"
62 msgstr "รหัสผ่าน"
63
64 #: src/edit_account.vala:78
65 msgid "Service"
66 msgstr ""
67
68 #: src/edit_account.vala:84 src/pref_dialog.vala:209
69 msgid "Account"
70 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
71
72 #: src/edit_account.vala:153
73 msgid "You must fill in all fields"
74 msgstr ""
75
76 #: src/main_window.vala:130
77 #, fuzzy
78 msgid "Home timeline"
79 msgstr "สำหรับเส้นเวลา"
80
81 #: src/main_window.vala:131
82 #, fuzzy
83 msgid "Show your home timeline"
84 msgstr "แสดงตามเส้นเวลา"
85
86 #: src/main_window.vala:137
87 msgid "Mentions"
88 msgstr "การกล่าวถึง"
89
90 #: src/main_window.vala:138
91 msgid "Show mentions"
92 msgstr "แสดงตามการกล่าวถึง"
93
94 #: src/main_window.vala:144
95 msgid "Direct messages"
96 msgstr "ข้อความส่วนตัว"
97
98 #: src/main_window.vala:145
99 msgid "Show direct messages"
100 msgstr "แสดงข้อความส่วนตัว"
101
102 #: src/main_window.vala:249 src/main_window.vala:250 src/main_window.vala:251
103 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
104 msgid "updated "
105 msgstr "อัพเดตแล้ว "
106
107 #: src/main_window.vala:325
108 msgid "Twitter"
109 msgstr "Twitter"
110
111 #: src/main_window.vala:327
112 msgid "New status"
113 msgstr "สถานะใหม่"
114
115 #: src/main_window.vala:328
116 msgid "Create new status"
117 msgstr "สร้างสถานะใหม่"
118
119 #: src/main_window.vala:331
120 msgid "New direct message"
121 msgstr "ข้อความส่วนตัวใหม่"
122
123 #: src/main_window.vala:332
124 msgid "Create new direct message"
125 msgstr "สร้างข้อความส่วนตัวใหม่"
126
127 #: src/main_window.vala:338
128 msgid "Update timeline"
129 msgstr "อัพเดตเส้นเวลา"
130
131 #: src/main_window.vala:341
132 msgid "Quit"
133 msgstr "ออก"
134
135 #: src/main_window.vala:346
136 msgid "Edit"
137 msgstr "แก้ไข"
138
139 #: src/main_window.vala:349 src/pref_dialog.vala:57
140 msgid "Preferences"
141 msgstr "ปรับแต่ง"
142
143 #: src/main_window.vala:354
144 msgid "View"
145 msgstr "มุมมอง"
146
147 #: src/main_window.vala:356
148 msgid "Show menu"
149 msgstr "แสดงเมนู"
150
151 #: src/main_window.vala:366
152 msgid "Show toolbar"
153 msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
154
155 #: src/main_window.vala:378
156 msgid "Help"
157 msgstr "วิธีใช้"
158
159 #: src/main_window.vala:379
160 #, c-format
161 msgid "About %s"
162 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
163
164 #: src/more_window.vala:36
165 msgid "Get older entries"
166 msgstr "แสดงรายการเก่า"
167
168 #: src/popups.vala:75 src/template.vala:146 src/template.vala:207
169 #, c-format
170 msgid "Direct message"
171 msgstr "ข้อความส่วนตัว"
172
173 #: src/popups.vala:75
174 msgid "from"
175 msgstr "จาก"
176
177 #: src/popups.vala:92
178 msgid "Updates"
179 msgstr "อัพเดต"
180
181 #: src/popups.vala:140
182 #, c-format
183 msgid "in the home timeline: %d\n"
184 msgstr ""
185
186 #: src/popups.vala:143
187 #, c-format
188 msgid "in mentions: %d\n"
189 msgstr "ในการกล่าวถึง: %d\n"
190
191 #: src/popups.vala:146
192 #, c-format
193 msgid "in direct messages: %d"
194 msgstr "ในข้อความส่วนตัว: %d"
195
196 #: src/pref_dialog.vala:66
197 msgid "Update interval (in minutes)"
198 msgstr "ช่วงเวลาอัพเดตข้อมูล (หน่วยเป็นนาที)"
199
200 #: src/pref_dialog.vala:70
201 msgid "Default number of statuses"
202 msgstr "ค่าปริยายของสถานะ"
203
204 #: src/pref_dialog.vala:74
205 msgid "URL shortening service"
206 msgstr "บริการย่อ URL"
207
208 #: src/pref_dialog.vala:80
209 msgid "Starting up in tray"
210 msgstr "เริ่มต้นที่ถาดระบบ"
211
212 #: src/pref_dialog.vala:83
213 #, fuzzy
214 msgid "Show tray icon"
215 msgstr "แสดงตามการกล่าวถึง"
216
217 #: src/pref_dialog.vala:86
218 msgid "For timeline"
219 msgstr "สำหรับเส้นเวลา"
220
221 #: src/pref_dialog.vala:87
222 msgid "For mentions"
223 msgstr "สำหรับการกล่าวถึง"
224
225 #: src/pref_dialog.vala:88
226 msgid "For direct messages"
227 msgstr "สำหรับข้อความส่วนตัว"
228
229 #: src/pref_dialog.vala:97
230 msgid "Retweets style"
231 msgstr "รูปแบบการ Retweets"
232
233 #: src/pref_dialog.vala:104
234 msgid "Clear now"
235 msgstr "ล้างข้อมูล"
236
237 #: src/pref_dialog.vala:111
238 #, fuzzy
239 msgid "General"
240 msgstr "ช่วงเวลา"
241
242 #: src/pref_dialog.vala:116
243 msgid "Retweets"
244 msgstr "Retweets"
245
246 #: src/pref_dialog.vala:119
247 msgid "Cache"
248 msgstr "แคช"
249
250 #: src/pref_dialog.vala:130
251 #, fuzzy
252 msgid "Notification area"
253 msgstr "การแจ้งเตือน"
254
255 #: src/pref_dialog.vala:134
256 msgid "Notification"
257 msgstr "การแจ้งเตือน"
258
259 #: src/pref_dialog.vala:148
260 msgid "Authorization"
261 msgstr "การอนุญาต"
262
263 #: src/pref_dialog.vala:155
264 msgid "Create new account..."
265 msgstr "สร้างบัญชีใหม่..."
266
267 #: src/pref_dialog.vala:171
268 msgid "Statuses"
269 msgstr "สถานะ"
270
271 #: src/pref_dialog.vala:174
272 msgid "Rounded corners"
273 msgstr "ขอบรูปมน"
274
275 #: src/pref_dialog.vala:177
276 msgid "Right-to-left languages detection"
277 msgstr "การตรวจจับภาษาที่อ่านจากขวาไปซ้าย"
278
279 #: src/pref_dialog.vala:180
280 msgid "Full names instead of nicknames"
281 msgstr "ชื่อเต็มแทนที่ชื่อเล่น"
282
283 #: src/pref_dialog.vala:183
284 msgid "Default font"
285 msgstr "แบบอักษรปริยาย"
286
287 #: src/pref_dialog.vala:189
288 msgid "Fresh statuses color"
289 msgstr "สีของสถานะล่าสุด"
290
291 #: src/pref_dialog.vala:194
292 msgid "Opacity"
293 msgstr "ความทึบแสง"
294
295 #: src/pref_dialog.vala:207
296 msgid "Main"
297 msgstr "หลัก"
298
299 #: src/pref_dialog.vala:208
300 msgid "Desktop"
301 msgstr ""
302
303 #: src/pref_dialog.vala:210
304 msgid "Appearance"
305 msgstr "ลักษณะ"
306
307 #: src/re_tweet.vala:88
308 msgid "Shorten URLs..."
309 msgstr "ย่อ URLs"
310
311 #: src/re_tweet.vala:93
312 msgid "Shortening URLs..."
313 msgstr "กำลังย่อ URLs... "
314
315 #: src/re_tweet.vala:98
316 msgid "URLs was shortened successfully"
317 msgstr "URLs ถูกย่อสำเร็จแล้ว"
318
319 #: src/re_tweet.vala:100
320 msgid "Nothing to shorten"
321 msgstr "ไม่มีอะไรให้ย่อ"
322
323 #: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:216
324 msgid "New status:"
325 msgstr "สถานะใหม่:"
326
327 #: src/re_tweet.vala:132
328 msgid "Hide"
329 msgstr "ซ่อน"
330
331 #: src/re_tweet.vala:189
332 #, c-format
333 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
334 msgstr "ตอบกลับถึง <b>%s</b>:"
335
336 #: src/re_tweet.vala:229
337 msgid "Reply to"
338 msgstr "ตอบกลับถึง"
339
340 #: src/re_tweet.vala:242
341 msgid "Direct message to"
342 msgstr "ข้อความส่วนตัวถึง"
343
344 #: src/re_tweet.vala:262
345 msgid "Retweet:"
346 msgstr "Retweet:"
347
348 #: src/re_tweet.vala:291
349 msgid "Your status is too long"
350 msgstr "สถานะของคุณยาวเกินไป"
351
352 #: src/re_tweet.vala:315
353 msgid "Type something first"
354 msgstr "พิมพ์ข้อมูลบางอย่างก่อน"
355
356 #: src/re_tweet.vala:357
357 msgid "Sending status..."
358 msgstr "กำลังส่งสถานะ... "
359
360 #: src/re_tweet.vala:374
361 msgid "Your status has been sent successfully"
362 msgstr "สถานะของคุณส่งสำเร็จแล้ว"
363
364 #: src/re_tweet.vala:380
365 msgid "Sending direct message..."
366 msgstr "กำลังส่งข้อความส่วนตัว..."
367
368 #: src/re_tweet.vala:394
369 msgid "Your direct message has been sent successfully"
370 msgstr "ข้อความส่วนตัวของคุณส่งสำเร็จแล้ว"
371
372 #: src/status_bar_smart.vala:101
373 msgid "updating... "
374 msgstr "กำลังอัพเดต... "
375
376 #: src/status_view_dialog.vala:33
377 msgid "Conversation"
378 msgstr ""
379
380 #: src/template.vala:144 src/template.vala:204
381 msgid "Reply"
382 msgstr "ตอบกลับ"
383
384 #: src/template.vala:145 src/template.vala:205
385 msgid "Delete"
386 msgstr "ลบ"
387
388 #: src/template.vala:206
389 msgid "Retweet"
390 msgstr "Retweet"
391
392 #: src/template.vala:228
393 msgid "you"
394 msgstr "ท่าน"
395
396 #: src/template.vala:230
397 msgid "in reply to"
398 msgstr "ตอบกลับถึง"
399
400 #: src/template.vala:355
401 msgid "a few seconds ago"
402 msgstr "สองสามวินาทีก่อน"
403
404 #: src/template.vala:357
405 msgid "1 minute ago"
406 msgstr "หนึ่งนาทีก่อน"
407
408 #: src/template.vala:359
409 #, c-format
410 msgid "%i minutes ago"
411 msgstr "%i นาทีก่อน"
412
413 #: src/template.vala:361
414 msgid "about 1 hour ago"
415 msgstr "หนึ่งชั่วโมงก่อน"
416
417 #: src/template.vala:363
418 #, c-format
419 msgid "about %i hours ago"
420 msgstr "%i ชั่วโมงก่อน"
421
422 #: src/timeline_direct_list.vala:151
423 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
424 msgstr "ข้อความส่วนตัวของคุณลบสำเร็จแล้ว"
425
426 #: src/timeline_list.vala:177
427 msgid "Your status has been deleted successfully"
428 msgstr "สถานะของคุณลบสำเร็จแล้ว"
429
430 #: src/timeline_list_abstract.vala:173
431 msgid "Empty"
432 msgstr "ว่าง"
433
434 #: src/timeline_list_abstract.vala:205
435 msgid "Connecting..."
436 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
437
438 #: src/timeline_list_abstract.vala:267
439 msgid "Sure you want to delete this status?"
440 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสถานะนี้?"
441
442 #: src/tray_icon.vala:44
443 #, c-format
444 msgid "%s - a twitter client"
445 msgstr "%s - โปรแกรม twitter"
446
447 #~ msgid "Remember password"
448 #~ msgstr "จำรหัสผ่าน"
449
450 #~ msgid "Show notification for each status"
451 #~ msgstr "แสดงการแจ้งเตือนสำหรับทุกสถานะ"
452
453 #~ msgid "Show overall notification"
454 #~ msgstr "แสดงการแจ้งเตือนทั้งหมด"
455
456 #~ msgid "Tweets"
457 #~ msgstr "Tweets"
458
459 #~ msgid "Timeline"
460 #~ msgstr "เส้นเวลา"
461
462 #~ msgid "wrong login or password "
463 #~ msgstr "ชื่อบัญชีผู้ใช้หรือรหัสผ่านผิดพลาด "
464
465 #~ msgid "problems with connection "
466 #~ msgstr "การเชื่อมต่อมีปัญหา "
467
468 #~ msgid "some strange error "
469 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด "
470
471 #~ msgid "Main developer and project owner:"
472 #~ msgstr "ผู้พัฒนาหลักและเจ้าของโครงการ:"