Merge commit 'upstream/0.2.4'
[debian/pino.git] / po / pino.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/account_action.vala:42
20 msgid "Accounts"
21 msgstr ""
22
23 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
24 msgid "Login"
25 msgstr ""
26
27 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
28 msgid "Service"
29 msgstr ""
30
31 #: src/account_widget.vala:77
32 msgid "API proxy"
33 msgstr ""
34
35 #: src/account_widget.vala:159
36 msgid "Sure you want to delete this account?"
37 msgstr ""
38
39 #: src/dm_entry.vala:35
40 msgid ""
41 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
42 msgstr ""
43
44 #: src/dm_entry.vala:42
45 msgid "Check"
46 msgstr ""
47
48 #: src/dm_entry.vala:58
49 msgid "You can send direct message to this user"
50 msgstr ""
51
52 #: src/dm_entry.vala:77
53 msgid "Checking..."
54 msgstr ""
55
56 #: src/edit_account.vala:70
57 msgid "Edit account"
58 msgstr ""
59
60 #: src/edit_account.vala:72
61 msgid "Create new account"
62 msgstr ""
63
64 #: src/edit_account.vala:78
65 msgid "Password"
66 msgstr ""
67
68 #: src/edit_account.vala:97
69 msgid "API proxy or other service"
70 msgstr ""
71
72 #: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
73 msgid "Account"
74 msgstr ""
75
76 #: src/edit_account.vala:183
77 msgid "You must enter a proxy address"
78 msgstr ""
79
80 #: src/edit_account.vala:198
81 msgid "Proxy address must contain a valid url"
82 msgstr ""
83
84 #: src/edit_account.vala:216
85 msgid "You must fill in all fields"
86 msgstr ""
87
88 #: src/main_window.vala:127
89 msgid "Home timeline"
90 msgstr ""
91
92 #: src/main_window.vala:128
93 msgid "Show your home timeline"
94 msgstr ""
95
96 #: src/main_window.vala:134
97 msgid "Mentions"
98 msgstr ""
99
100 #: src/main_window.vala:135
101 msgid "Show mentions"
102 msgstr ""
103
104 #: src/main_window.vala:141
105 msgid "Direct messages"
106 msgstr ""
107
108 #: src/main_window.vala:142
109 msgid "Show direct messages"
110 msgstr ""
111
112 #: src/main_window.vala:147
113 msgid "User info"
114 msgstr ""
115
116 #: src/main_window.vala:147
117 msgid "Show information about user"
118 msgstr ""
119
120 #: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
121 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
122 msgid "updated "
123 msgstr ""
124
125 #: src/main_window.vala:371
126 msgid "New status"
127 msgstr ""
128
129 #: src/main_window.vala:372
130 msgid "Create new status"
131 msgstr ""
132
133 #: src/main_window.vala:375
134 msgid "New direct message"
135 msgstr ""
136
137 #: src/main_window.vala:376
138 msgid "Create new direct message"
139 msgstr ""
140
141 #: src/main_window.vala:382
142 msgid "Show user"
143 msgstr ""
144
145 #: src/main_window.vala:383
146 msgid "Show information about specified user"
147 msgstr ""
148
149 #: src/main_window.vala:389
150 msgid "Update timeline"
151 msgstr ""
152
153 #: src/main_window.vala:392
154 msgid "Quit"
155 msgstr ""
156
157 #: src/main_window.vala:397
158 msgid "Edit"
159 msgstr ""
160
161 #: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
162 msgid "Preferences"
163 msgstr ""
164
165 #: src/main_window.vala:405
166 msgid "View"
167 msgstr ""
168
169 #: src/main_window.vala:407
170 msgid "Show menu"
171 msgstr ""
172
173 #: src/main_window.vala:417
174 msgid "Show toolbar"
175 msgstr ""
176
177 #: src/main_window.vala:429
178 msgid "Help"
179 msgstr ""
180
181 #: src/main_window.vala:430
182 #, c-format
183 msgid "About %s"
184 msgstr ""
185
186 #: src/more_window.vala:36
187 msgid "Get older entries"
188 msgstr ""
189
190 #: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
191 #, c-format
192 msgid "Direct message"
193 msgstr ""
194
195 #: src/popups.vala:75
196 msgid "from"
197 msgstr ""
198
199 #: src/popups.vala:92
200 msgid "Updates"
201 msgstr ""
202
203 #: src/popups.vala:140
204 #, c-format
205 msgid "in the home timeline: %d\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/popups.vala:143
209 #, c-format
210 msgid "in mentions: %d\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/popups.vala:146
214 #, c-format
215 msgid "in direct messages: %d"
216 msgstr ""
217
218 #: src/pref_dialog.vala:66
219 msgid "Update interval (in minutes)"
220 msgstr ""
221
222 #: src/pref_dialog.vala:70
223 msgid "Default number of statuses"
224 msgstr ""
225
226 #: src/pref_dialog.vala:74
227 msgid "URL shortening service"
228 msgstr ""
229
230 #: src/pref_dialog.vala:80
231 msgid "Starting up in tray"
232 msgstr ""
233
234 #: src/pref_dialog.vala:83
235 msgid "Show tray icon"
236 msgstr ""
237
238 #: src/pref_dialog.vala:86
239 msgid "For timeline"
240 msgstr ""
241
242 #: src/pref_dialog.vala:87
243 msgid "For mentions"
244 msgstr ""
245
246 #: src/pref_dialog.vala:88
247 msgid "For direct messages"
248 msgstr ""
249
250 #: src/pref_dialog.vala:97
251 msgid "Retweets style"
252 msgstr ""
253
254 #: src/pref_dialog.vala:104
255 msgid "Clear now"
256 msgstr ""
257
258 #: src/pref_dialog.vala:111
259 msgid "General"
260 msgstr ""
261
262 #: src/pref_dialog.vala:116
263 msgid "Retweets"
264 msgstr ""
265
266 #: src/pref_dialog.vala:119
267 msgid "Cache"
268 msgstr ""
269
270 #: src/pref_dialog.vala:130
271 msgid "Notification area"
272 msgstr ""
273
274 #: src/pref_dialog.vala:134
275 msgid "Notification"
276 msgstr ""
277
278 #: src/pref_dialog.vala:148
279 msgid "Authorization"
280 msgstr ""
281
282 #: src/pref_dialog.vala:155
283 msgid "Create new account..."
284 msgstr ""
285
286 #: src/pref_dialog.vala:171
287 msgid "Statuses"
288 msgstr ""
289
290 #: src/pref_dialog.vala:174
291 msgid "Rounded corners"
292 msgstr ""
293
294 #: src/pref_dialog.vala:177
295 msgid "Right-to-left languages detection"
296 msgstr ""
297
298 #: src/pref_dialog.vala:180
299 msgid "Full names instead of nicknames"
300 msgstr ""
301
302 #: src/pref_dialog.vala:183
303 msgid "Default font"
304 msgstr ""
305
306 #: src/pref_dialog.vala:189
307 msgid "Fresh statuses color"
308 msgstr ""
309
310 #: src/pref_dialog.vala:194
311 msgid "Opacity"
312 msgstr ""
313
314 #: src/pref_dialog.vala:207
315 msgid "Main"
316 msgstr ""
317
318 #: src/pref_dialog.vala:208
319 msgid "Desktop"
320 msgstr ""
321
322 #: src/pref_dialog.vala:210
323 msgid "Appearance"
324 msgstr ""
325
326 #: src/re_tweet.vala:88
327 msgid "Shorten URLs..."
328 msgstr ""
329
330 #: src/re_tweet.vala:93
331 msgid "Shortening URLs..."
332 msgstr ""
333
334 #: src/re_tweet.vala:98
335 msgid "URLs was shortened successfully"
336 msgstr ""
337
338 #: src/re_tweet.vala:100
339 msgid "Nothing to shorten"
340 msgstr ""
341
342 #: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
343 msgid "New status:"
344 msgstr ""
345
346 #: src/re_tweet.vala:132
347 msgid "Hide"
348 msgstr ""
349
350 #: src/re_tweet.vala:188
351 #, c-format
352 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
353 msgstr ""
354
355 #: src/re_tweet.vala:228
356 msgid "Reply to"
357 msgstr ""
358
359 #: src/re_tweet.vala:241
360 msgid "Direct message to"
361 msgstr ""
362
363 #: src/re_tweet.vala:261
364 msgid "Retweet:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/re_tweet.vala:290
368 msgid "Your status is too long"
369 msgstr ""
370
371 #: src/re_tweet.vala:314
372 msgid "Type something first"
373 msgstr ""
374
375 #: src/re_tweet.vala:356
376 msgid "Sending status..."
377 msgstr ""
378
379 #: src/re_tweet.vala:373
380 msgid "Your status has been sent successfully"
381 msgstr ""
382
383 #: src/re_tweet.vala:379
384 msgid "Sending direct message..."
385 msgstr ""
386
387 #: src/re_tweet.vala:393
388 msgid "Your direct message has been sent successfully"
389 msgstr ""
390
391 #: src/status_bar_smart.vala:101
392 msgid "updating... "
393 msgstr ""
394
395 #: src/status_view_dialog.vala:35
396 msgid "Conversation"
397 msgstr ""
398
399 #: src/status_view_dialog.vala:63
400 msgid "go to the web page"
401 msgstr ""
402
403 #: src/template.vala:164 src/template.vala:224
404 msgid "Reply"
405 msgstr ""
406
407 #: src/template.vala:165 src/template.vala:225
408 msgid "Delete"
409 msgstr ""
410
411 #: src/template.vala:226
412 msgid "Retweet"
413 msgstr ""
414
415 #: src/template.vala:248
416 msgid "you"
417 msgstr ""
418
419 #: src/template.vala:250
420 msgid "in reply to"
421 msgstr ""
422
423 #: src/template.vala:375
424 msgid "a few seconds ago"
425 msgstr ""
426
427 #: src/template.vala:377
428 msgid "1 minute ago"
429 msgstr ""
430
431 #: src/template.vala:379
432 #, c-format
433 msgid "%i minutes ago"
434 msgstr ""
435
436 #: src/template.vala:381
437 msgid "about 1 hour ago"
438 msgstr ""
439
440 #: src/template.vala:383
441 #, c-format
442 msgid "about %i hours ago"
443 msgstr ""
444
445 #: src/timeline_direct_list.vala:151
446 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
447 msgstr ""
448
449 #: src/timeline_list.vala:177
450 msgid "Your status has been deleted successfully"
451 msgstr ""
452
453 #: src/timeline_list_abstract.vala:202
454 msgid "Empty"
455 msgstr ""
456
457 #: src/timeline_list_abstract.vala:235
458 msgid "Connecting..."
459 msgstr ""
460
461 #: src/timeline_list_abstract.vala:308
462 msgid "Sure you want to delete this status?"
463 msgstr ""
464
465 #: src/tray_icon.vala:44
466 #, c-format
467 msgid "%s - a twitter client"
468 msgstr ""
469
470 #: src/user_info_list.vala:48
471 msgid "Followers:"
472 msgstr ""
473
474 #: src/user_info_list.vala:49
475 msgid "Friends:"
476 msgstr ""
477
478 #: src/user_info_list.vala:50
479 msgid "Statuses:"
480 msgstr ""
481
482 #: src/user_info_list.vala:69
483 msgid "Web:"
484 msgstr ""
485
486 #: src/user_info_list.vala:90
487 msgid "follow"
488 msgstr ""
489
490 #: src/user_info_list.vala:183
491 msgid "This user does not exist"
492 msgstr ""
493
494 #: src/user_info_list.vala:300
495 msgid "Now you follow this user"
496 msgstr ""
497
498 #: src/user_info_list.vala:302
499 msgid "User was unfollowed"
500 msgstr ""