Add Cristian Greco as uploader
[debian/pino.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 17:59+0530\n"
11 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: src/account_action.vala:42
20 msgid "Accounts"
21 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
22
23 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
24 msgid "Login"
25 msgstr "ਲਾਗਇਨ"
26
27 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
28 msgid "Service"
29 msgstr "ਸਰਵਿਸ"
30
31 #: src/account_widget.vala:77
32 msgid "API proxy"
33 msgstr "API ਪਰਾਕਸੀ"
34
35 #: src/account_widget.vala:159
36 msgid "Sure you want to delete this account?"
37 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
38
39 #: src/dm_entry.vala:35
40 msgid ""
41 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
42 msgstr ""
43
44 #: src/dm_entry.vala:42
45 msgid "Check"
46 msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
47
48 #: src/dm_entry.vala:58
49 msgid "You can send direct message to this user"
50 msgstr ""
51
52 #: src/dm_entry.vala:77
53 msgid "Checking..."
54 msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
55
56 #: src/edit_account.vala:70
57 msgid "Edit account"
58 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ"
59
60 #: src/edit_account.vala:72
61 msgid "Create new account"
62 msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
63
64 #: src/edit_account.vala:78
65 msgid "Password"
66 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
67
68 #: src/edit_account.vala:97
69 msgid "API proxy or other service"
70 msgstr "API ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ"
71
72 #: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
73 msgid "Account"
74 msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
75
76 #: src/edit_account.vala:183
77 msgid "You must enter a proxy address"
78 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
79
80 #: src/edit_account.vala:198
81 msgid "Proxy address must contain a valid url"
82 msgstr ""
83
84 #: src/edit_account.vala:216
85 msgid "You must fill in all fields"
86 msgstr ""
87
88 #: src/favorites_view_dialog.vala:36
89 msgid "Favorites"
90 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
91
92 #: src/favorites_view_dialog.vala:52
93 msgid "More"
94 msgstr "ਹੋਰ"
95
96 #: src/main_window.vala:191
97 msgid "Home timeline"
98 msgstr "ਘਰ ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ"
99
100 #: src/main_window.vala:192
101 msgid "Show your home timeline"
102 msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ"
103
104 #: src/main_window.vala:198
105 msgid "Mentions"
106 msgstr ""
107
108 #: src/main_window.vala:199
109 msgid "Show mentions"
110 msgstr ""
111
112 #: src/main_window.vala:205
113 msgid "Direct messages"
114 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ"
115
116 #: src/main_window.vala:206
117 msgid "Show direct messages"
118 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
119
120 #: src/main_window.vala:211
121 msgid "User info"
122 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
123
124 #: src/main_window.vala:211
125 msgid "Show information about user"
126 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
127
128 #: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
129 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
130 msgid "updated "
131 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ "
132
133 #: src/main_window.vala:454
134 msgid "New status"
135 msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ"
136
137 #: src/main_window.vala:455
138 msgid "Create new status"
139 msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ ਬਣਾਓ"
140
141 #: src/main_window.vala:458
142 msgid "New direct message"
143 msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"
144
145 #: src/main_window.vala:459
146 msgid "Create new direct message"
147 msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
148
149 #: src/main_window.vala:465
150 msgid "Show user"
151 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖੋ"
152
153 #: src/main_window.vala:466
154 msgid "Show information about specified user"
155 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
156
157 #: src/main_window.vala:472
158 msgid "Show favorites..."
159 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੇਖੋ..."
160
161 #: src/main_window.vala:479
162 msgid "Update timeline"
163 msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ"
164
165 #: src/main_window.vala:482
166 msgid "Quit"
167 msgstr "ਬਾਹਰ"
168
169 #: src/main_window.vala:487
170 msgid "Edit"
171 msgstr "ਸੋਧ"
172
173 #: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
174 msgid "Preferences"
175 msgstr "ਪਸੰਦ"
176
177 #: src/main_window.vala:495
178 msgid "View"
179 msgstr "ਵੇਖੋ"
180
181 #: src/main_window.vala:497
182 msgid "Show menu"
183 msgstr "ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
184
185 #: src/main_window.vala:507
186 msgid "Show toolbar"
187 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
188
189 #: src/main_window.vala:519
190 msgid "Help"
191 msgstr "ਮੱਦਦ"
192
193 #: src/main_window.vala:520
194 #, c-format
195 msgid "About %s"
196 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
197
198 #: src/more_window.vala:36
199 msgid "Get older entries"
200 msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਵੋ"
201
202 #: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
203 #, c-format
204 msgid "Direct message"
205 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"
206
207 #: src/popups.vala:76
208 msgid "from"
209 msgstr "ਵਲੋਂ"
210
211 #: src/popups.vala:94
212 msgid "Updates"
213 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
214
215 #: src/popups.vala:142
216 #, c-format
217 msgid "in the home timeline: %d\n"
218 msgstr ""
219
220 #: src/popups.vala:145
221 #, c-format
222 msgid "in mentions: %d\n"
223 msgstr ""
224
225 #: src/popups.vala:148
226 #, c-format
227 msgid "in direct messages: %d"
228 msgstr ""
229
230 #: src/pref_dialog.vala:68
231 msgid "Update interval (in minutes)"
232 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)"
233
234 #: src/pref_dialog.vala:72
235 msgid "Default number of statuses"
236 msgstr "ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਨੰਬਰ"
237
238 #: src/pref_dialog.vala:76
239 msgid "URL shortening service"
240 msgstr ""
241
242 #: src/pref_dialog.vala:83
243 msgid "Enable spell checking"
244 msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕ ਚਾਲੂ"
245
246 #: src/pref_dialog.vala:86
247 msgid "Starting up in tray"
248 msgstr "ਟਰੇ 'ਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
249
250 #: src/pref_dialog.vala:89
251 msgid "Show tray icon"
252 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਵੇਖੋ"
253
254 #: src/pref_dialog.vala:92
255 msgid "For timeline"
256 msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ ਲਈ"
257
258 #: src/pref_dialog.vala:93
259 msgid "For mentions"
260 msgstr ""
261
262 #: src/pref_dialog.vala:94
263 msgid "For direct messages"
264 msgstr "ਸਿੱਧੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ"
265
266 #: src/pref_dialog.vala:103
267 msgid "Retweets style"
268 msgstr ""
269
270 #: src/pref_dialog.vala:110
271 msgid "Clear now"
272 msgstr "ਹੁਣੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
273
274 #: src/pref_dialog.vala:117
275 msgid "General"
276 msgstr "ਆਮ"
277
278 #: src/pref_dialog.vala:123
279 msgid "Retweets"
280 msgstr "ਰੀ-ਟਵੀਟ"
281
282 #: src/pref_dialog.vala:126
283 msgid "Cache"
284 msgstr "ਕੈਸ਼"
285
286 #: src/pref_dialog.vala:137
287 msgid "Notification area"
288 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ"
289
290 #: src/pref_dialog.vala:141
291 msgid "Notification"
292 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
293
294 #: src/pref_dialog.vala:155
295 msgid "Authorization"
296 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
297
298 #: src/pref_dialog.vala:162
299 msgid "Create new account..."
300 msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ..."
301
302 #: src/pref_dialog.vala:178
303 msgid "Statuses"
304 msgstr "ਹਾਲਤ"
305
306 #: src/pref_dialog.vala:181
307 msgid "Rounded corners"
308 msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
309
310 #: src/pref_dialog.vala:184
311 msgid "Right-to-left languages detection"
312 msgstr ""
313
314 #: src/pref_dialog.vala:187
315 msgid "Full names instead of nicknames"
316 msgstr ""
317
318 #: src/pref_dialog.vala:190
319 msgid "Native links color"
320 msgstr ""
321
322 #: src/pref_dialog.vala:193
323 msgid "Default font"
324 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ"
325
326 #: src/pref_dialog.vala:199
327 msgid "Fresh statuses color"
328 msgstr ""
329
330 #: src/pref_dialog.vala:204
331 msgid "Opacity"
332 msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
333
334 #: src/pref_dialog.vala:218
335 msgid "Main"
336 msgstr "ਮੇਨ"
337
338 #: src/pref_dialog.vala:219
339 msgid "Desktop"
340 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
341
342 #: src/pref_dialog.vala:221
343 msgid "Appearance"
344 msgstr "ਦਿੱਖ"
345
346 #: src/re_tweet.vala:88
347 msgid "Shorten URLs..."
348 msgstr "ਛੋਟੇ URL..."
349
350 #: src/re_tweet.vala:93
351 msgid "Shortening URLs..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/re_tweet.vala:98
355 msgid "URLs was shortened successfully"
356 msgstr "URL ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੋਟਾ ਹੋ ਗਿਆ"
357
358 #: src/re_tweet.vala:100
359 msgid "Nothing to shorten"
360 msgstr "ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
361
362 #: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
363 msgid "New status:"
364 msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ:"
365
366 #: src/re_tweet.vala:134
367 msgid "Hide"
368 msgstr "ਓਹਲੇ"
369
370 #: src/re_tweet.vala:215
371 #, c-format
372 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
373 msgstr "<b>%s</b> ਨੂੰ ਜਵਾਬ:"
374
375 #: src/re_tweet.vala:255
376 msgid "Reply to"
377 msgstr "ਜਵਾਬ"
378
379 #: src/re_tweet.vala:268
380 msgid "Direct message to"
381 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ"
382
383 #: src/re_tweet.vala:288
384 msgid "Retweet:"
385 msgstr "ਰੀਟਵੀਟ:"
386
387 #: src/re_tweet.vala:317
388 msgid "Your status is too long"
389 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
390
391 #: src/re_tweet.vala:341
392 msgid "Type something first"
393 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਲਿਖੋ"
394
395 #: src/re_tweet.vala:383
396 msgid "Sending status..."
397 msgstr "ਹਾਲਤ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
398
399 #: src/re_tweet.vala:406
400 msgid "Your status has been sent successfully"
401 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
402
403 #: src/re_tweet.vala:412
404 msgid "Sending direct message..."
405 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
406
407 #: src/re_tweet.vala:426
408 msgid "Your direct message has been sent successfully"
409 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
410
411 #: src/status_bar_smart.vala:101
412 msgid "updating... "
413 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ... "
414
415 #: src/status_view_dialog.vala:36
416 msgid "Conversation"
417 msgstr "ਚਰਚਾ"
418
419 #: src/status_view_dialog.vala:64
420 msgid "go to the web page"
421 msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
422
423 #: src/template.vala:175 src/template.vala:245
424 msgid "Reply"
425 msgstr "ਜਵਾਬ"
426
427 #: src/template.vala:176 src/template.vala:246
428 msgid "Delete"
429 msgstr "ਹਟਾਓ"
430
431 #: src/template.vala:247
432 msgid "Retweet"
433 msgstr "ਰੀ-ਟਵੀਟ"
434
435 #: src/template.vala:272
436 msgid "you"
437 msgstr "ਤੁਸੀਂ"
438
439 #: src/template.vala:274
440 msgid "in reply to"
441 msgstr "ਜਵਾਬ 'ਚ"
442
443 #: src/template.vala:307
444 msgid "Add to favorite"
445 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
446
447 #: src/template.vala:308
448 msgid "Remove from favorite"
449 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
450
451 #: src/template.vala:415
452 msgid "a few seconds ago"
453 msgstr "ਕੁਝ ਕੁ ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
454
455 #: src/template.vala:417
456 msgid "1 minute ago"
457 msgstr "੧ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
458
459 #: src/template.vala:419
460 #, c-format
461 msgid "%i minutes ago"
462 msgstr "%i ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
463
464 #: src/template.vala:421
465 msgid "about 1 hour ago"
466 msgstr "ਘੰਟਾ ਕੁ ਪਹਿਲਾਂ"
467
468 #: src/template.vala:423
469 #, c-format
470 msgid "about %i hours ago"
471 msgstr "%i ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
472
473 #: src/timeline_direct_list.vala:163
474 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
475 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
476
477 #: src/timeline_list.vala:196
478 msgid "Your status has been deleted successfully"
479 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈ ਗਈ"
480
481 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
482 msgid "Empty"
483 msgstr "ਖਾਲੀ"
484
485 #: src/timeline_list_abstract.vala:237
486 msgid "Connecting..."
487 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
488
489 #: src/timeline_list_abstract.vala:316
490 msgid "Sure you want to delete this status?"
491 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
492
493 #: src/timeline_list_abstract.vala:392
494 msgid "Message was added to favorites"
495 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"
496
497 #: src/timeline_list_abstract.vala:396
498 msgid "Message was removed from favorites"
499 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦੀਦਾ 'ਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
500
501 #: src/tray_icon.vala:67
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s - not only a twitter client"
504 msgstr "%s - ਟਵਿੱਟਰ ਕਲਾਇਟ"
505
506 #: src/user_info_list.vala:48
507 msgid "Followers:"
508 msgstr ""
509
510 #: src/user_info_list.vala:49
511 msgid "Friends:"
512 msgstr "ਦੋਸਤ:"
513
514 #: src/user_info_list.vala:50
515 msgid "Statuses:"
516 msgstr "ਹਾਲਤ:"
517
518 #: src/user_info_list.vala:73
519 msgid "Web:"
520 msgstr "ਵੈੱਬ:"
521
522 #: src/user_info_list.vala:94
523 msgid "follow"
524 msgstr ""
525
526 #: src/user_info_list.vala:190
527 msgid "This user does not exist"
528 msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
529
530 #: src/user_info_list.vala:312
531 msgid "Now you follow this user"
532 msgstr ""
533
534 #: src/user_info_list.vala:314
535 msgid "User was unfollowed"
536 msgstr ""
537
538 #~ msgid "Canceled"
539 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"