Imported Upstream version 0.2.0
[debian/pino.git] / po / ko_KR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <sospartan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:24+0900\n"
12 "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: UBUNTU-KO <bundo@bundo.biz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/account_action.vala:42
19 #, fuzzy
20 msgid "Accounts"
21 msgstr "계정"
22
23 #: src/account_widget.vala:153
24 #, fuzzy
25 msgid "Sure you want to delete this account?"
26 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
27
28 #: src/dm_entry.vala:35
29 msgid ""
30 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
31 msgstr ""
32
33 #: src/dm_entry.vala:42
34 msgid "Check"
35 msgstr ""
36
37 #: src/dm_entry.vala:58
38 msgid "You can send direct message to this user"
39 msgstr ""
40
41 #: src/dm_entry.vala:77
42 msgid "Checking..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/edit_account.vala:65
46 #, fuzzy
47 msgid "Edit account"
48 msgstr "계정"
49
50 #: src/edit_account.vala:67
51 #, fuzzy
52 msgid "Create new account"
53 msgstr "새 계정만들기..."
54
55 #: src/edit_account.vala:69
56 msgid "Login"
57 msgstr "아이디"
58
59 #: src/edit_account.vala:73
60 msgid "Password"
61 msgstr "비밀번호"
62
63 #: src/edit_account.vala:78
64 msgid "Service"
65 msgstr ""
66
67 #: src/edit_account.vala:84 src/pref_dialog.vala:209
68 msgid "Account"
69 msgstr "계정"
70
71 #: src/edit_account.vala:153
72 msgid "You must fill in all fields"
73 msgstr ""
74
75 #: src/main_window.vala:130
76 #, fuzzy
77 msgid "Home timeline"
78 msgstr "새 트윗글"
79
80 #: src/main_window.vala:131
81 #, fuzzy
82 msgid "Show your home timeline"
83 msgstr "내 타임라인 순으로 트윗 보기"
84
85 #: src/main_window.vala:137
86 msgid "Mentions"
87 msgstr "댓글(RT)"
88
89 #: src/main_window.vala:138
90 msgid "Show mentions"
91 msgstr "댓글 내용 보기"
92
93 #: src/main_window.vala:144
94 msgid "Direct messages"
95 msgstr ""
96
97 #: src/main_window.vala:145
98 msgid "Show direct messages"
99 msgstr ""
100
101 #: src/main_window.vala:249 src/main_window.vala:250 src/main_window.vala:251
102 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
103 msgid "updated "
104 msgstr "갱신"
105
106 #: src/main_window.vala:325
107 msgid "Twitter"
108 msgstr "트위터"
109
110 #: src/main_window.vala:327
111 msgid "New status"
112 msgstr "트윗 쓰기"
113
114 #: src/main_window.vala:328
115 msgid "Create new status"
116 msgstr "새 트윗 보내기"
117
118 #: src/main_window.vala:331
119 msgid "New direct message"
120 msgstr ""
121
122 #: src/main_window.vala:332
123 #, fuzzy
124 msgid "Create new direct message"
125 msgstr "새 트윗 보내기"
126
127 #: src/main_window.vala:338
128 msgid "Update timeline"
129 msgstr "타임라인 갱신"
130
131 #: src/main_window.vala:341
132 msgid "Quit"
133 msgstr "종료"
134
135 #: src/main_window.vala:346
136 msgid "Edit"
137 msgstr "편집"
138
139 #: src/main_window.vala:349 src/pref_dialog.vala:57
140 msgid "Preferences"
141 msgstr "설정"
142
143 #: src/main_window.vala:354
144 msgid "View"
145 msgstr "보기"
146
147 #: src/main_window.vala:356
148 msgid "Show menu"
149 msgstr "메뉴표시"
150
151 #: src/main_window.vala:366
152 msgid "Show toolbar"
153 msgstr "도구 표시"
154
155 #: src/main_window.vala:378
156 msgid "Help"
157 msgstr "도움말"
158
159 #: src/main_window.vala:379
160 #, c-format
161 msgid "About %s"
162 msgstr "%s 정보"
163
164 #: src/more_window.vala:36
165 msgid "Get older entries"
166 msgstr ""
167
168 #: src/popups.vala:75 src/template.vala:146 src/template.vala:207
169 #, c-format
170 msgid "Direct message"
171 msgstr ""
172
173 #: src/popups.vala:75
174 msgid "from"
175 msgstr ""
176
177 #: src/popups.vala:92
178 #, fuzzy
179 msgid "Updates"
180 msgstr "갱신"
181
182 #: src/popups.vala:140
183 #, c-format
184 msgid "in the home timeline: %d\n"
185 msgstr ""
186
187 #: src/popups.vala:143
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "in mentions: %d\n"
190 msgstr "댓글(RT)"
191
192 #: src/popups.vala:146
193 #, c-format
194 msgid "in direct messages: %d"
195 msgstr ""
196
197 #: src/pref_dialog.vala:66
198 #, fuzzy
199 msgid "Update interval (in minutes)"
200 msgstr "갱신 주기"
201
202 #: src/pref_dialog.vala:70
203 #, fuzzy
204 msgid "Default number of statuses"
205 msgstr "새 트윗 보내기"
206
207 #: src/pref_dialog.vala:74
208 msgid "URL shortening service"
209 msgstr ""
210
211 #: src/pref_dialog.vala:80
212 msgid "Starting up in tray"
213 msgstr ""
214
215 #: src/pref_dialog.vala:83
216 #, fuzzy
217 msgid "Show tray icon"
218 msgstr "댓글 내용 보기"
219
220 #: src/pref_dialog.vala:86
221 msgid "For timeline"
222 msgstr "새 트윗글"
223
224 #: src/pref_dialog.vala:87
225 msgid "For mentions"
226 msgstr "댓글(RT)"
227
228 #: src/pref_dialog.vala:88
229 msgid "For direct messages"
230 msgstr ""
231
232 #: src/pref_dialog.vala:97
233 msgid "Retweets style"
234 msgstr ""
235
236 #: src/pref_dialog.vala:104
237 msgid "Clear now"
238 msgstr ""
239
240 #: src/pref_dialog.vala:111
241 #, fuzzy
242 msgid "General"
243 msgstr "수신 간격"
244
245 #: src/pref_dialog.vala:116
246 #, fuzzy
247 msgid "Retweets"
248 msgstr "트윗 보기 모양"
249
250 #: src/pref_dialog.vala:119
251 msgid "Cache"
252 msgstr ""
253
254 #: src/pref_dialog.vala:130
255 #, fuzzy
256 msgid "Notification area"
257 msgstr "알림 통보"
258
259 #: src/pref_dialog.vala:134
260 msgid "Notification"
261 msgstr "알림 통보"
262
263 #: src/pref_dialog.vala:148
264 msgid "Authorization"
265 msgstr "인증"
266
267 #: src/pref_dialog.vala:155
268 msgid "Create new account..."
269 msgstr "새 계정만들기..."
270
271 #: src/pref_dialog.vala:171
272 msgid "Statuses"
273 msgstr ""
274
275 #: src/pref_dialog.vala:174
276 msgid "Rounded corners"
277 msgstr "모서리를 둥글게"
278
279 #: src/pref_dialog.vala:177
280 msgid "Right-to-left languages detection"
281 msgstr ""
282
283 #: src/pref_dialog.vala:180
284 msgid "Full names instead of nicknames"
285 msgstr ""
286
287 #: src/pref_dialog.vala:183
288 msgid "Default font"
289 msgstr ""
290
291 #: src/pref_dialog.vala:189
292 msgid "Fresh statuses color"
293 msgstr ""
294
295 #: src/pref_dialog.vala:194
296 msgid "Opacity"
297 msgstr ""
298
299 #: src/pref_dialog.vala:207
300 msgid "Main"
301 msgstr "메인"
302
303 #: src/pref_dialog.vala:208
304 msgid "Desktop"
305 msgstr ""
306
307 #: src/pref_dialog.vala:210
308 msgid "Appearance"
309 msgstr "모양"
310
311 #: src/re_tweet.vala:88
312 msgid "Shorten URLs..."
313 msgstr ""
314
315 #: src/re_tweet.vala:93
316 #, fuzzy
317 msgid "Shortening URLs..."
318 msgstr "보내기... "
319
320 #: src/re_tweet.vala:98
321 msgid "URLs was shortened successfully"
322 msgstr ""
323
324 #: src/re_tweet.vala:100
325 msgid "Nothing to shorten"
326 msgstr ""
327
328 #: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:216
329 msgid "New status:"
330 msgstr "새 트윗 글 수:"
331
332 #: src/re_tweet.vala:132
333 msgid "Hide"
334 msgstr ""
335
336 #: src/re_tweet.vala:189
337 #, c-format
338 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
339 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
340
341 #: src/re_tweet.vala:229
342 #, fuzzy
343 msgid "Reply to"
344 msgstr "답글"
345
346 #: src/re_tweet.vala:242
347 msgid "Direct message to"
348 msgstr ""
349
350 #: src/re_tweet.vala:262
351 msgid "Retweet:"
352 msgstr ""
353
354 #: src/re_tweet.vala:291
355 msgid "Your status is too long"
356 msgstr ""
357
358 #: src/re_tweet.vala:315
359 msgid "Type something first"
360 msgstr "처음으로 먼가를 쓰다"
361
362 #: src/re_tweet.vala:357
363 #, fuzzy
364 msgid "Sending status..."
365 msgstr "보내기... "
366
367 #: src/re_tweet.vala:374
368 msgid "Your status has been sent successfully"
369 msgstr ""
370
371 #: src/re_tweet.vala:380
372 msgid "Sending direct message..."
373 msgstr ""
374
375 #: src/re_tweet.vala:394
376 msgid "Your direct message has been sent successfully"
377 msgstr ""
378
379 #: src/status_bar_smart.vala:101
380 msgid "updating... "
381 msgstr "갱신중..."
382
383 #: src/status_view_dialog.vala:33
384 msgid "Conversation"
385 msgstr ""
386
387 #: src/template.vala:144 src/template.vala:204
388 msgid "Reply"
389 msgstr "답글"
390
391 #: src/template.vala:145 src/template.vala:205
392 msgid "Delete"
393 msgstr "삭제"
394
395 #: src/template.vala:206
396 #, fuzzy
397 msgid "Retweet"
398 msgstr "트윗 보기 모양"
399
400 #: src/template.vala:228
401 msgid "you"
402 msgstr ""
403
404 #: src/template.vala:230
405 msgid "in reply to"
406 msgstr ""
407
408 #: src/template.vala:355
409 msgid "a few seconds ago"
410 msgstr "몇초전"
411
412 #: src/template.vala:357
413 msgid "1 minute ago"
414 msgstr "1분전"
415
416 #: src/template.vala:359
417 #, c-format
418 msgid "%i minutes ago"
419 msgstr "%i 분전"
420
421 #: src/template.vala:361
422 msgid "about 1 hour ago"
423 msgstr "약 1시간 전"
424
425 #: src/template.vala:363
426 #, c-format
427 msgid "about %i hours ago"
428 msgstr "약 %i 시간 전에"
429
430 #: src/timeline_direct_list.vala:151
431 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
432 msgstr ""
433
434 #: src/timeline_list.vala:177
435 msgid "Your status has been deleted successfully"
436 msgstr ""
437
438 #: src/timeline_list_abstract.vala:173
439 msgid "Empty"
440 msgstr ""
441
442 #: src/timeline_list_abstract.vala:205
443 msgid "Connecting..."
444 msgstr ""
445
446 #: src/timeline_list_abstract.vala:267
447 #, fuzzy
448 msgid "Sure you want to delete this status?"
449 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
450
451 #: src/tray_icon.vala:44
452 #, c-format
453 msgid "%s - a twitter client"
454 msgstr "%s - 트위터 클라이언트"
455
456 #~ msgid "Remember password"
457 #~ msgstr "비밀번호 기억"
458
459 #~ msgid "Tweets"
460 #~ msgstr "트윗 보기 모양"
461
462 #~ msgid "Timeline"
463 #~ msgstr "타임라인"
464
465 #~ msgid "wrong login or password "
466 #~ msgstr "아이디 또는 비밀번호 오류"
467
468 #~ msgid "problems with connection "
469 #~ msgstr "네트웍 연결 문제"
470
471 #~ msgid "some strange error "
472 #~ msgstr "알수 없는 오류"
473
474 #~ msgid "Main developer and project owner:"
475 #~ msgstr "메인 개발자와 프로젝트 주인:"