Imported Upstream version 0.2.1
[debian/pino.git] / po / ko_KR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <sospartan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:24+0900\n"
12 "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: UBUNTU-KO <bundo@bundo.biz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/account_action.vala:42
19 #, fuzzy
20 msgid "Accounts"
21 msgstr "계정"
22
23 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
24 msgid "Login"
25 msgstr "아이디"
26
27 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
28 msgid "Service"
29 msgstr ""
30
31 #: src/account_widget.vala:77
32 msgid "API proxy"
33 msgstr ""
34
35 #: src/account_widget.vala:159
36 #, fuzzy
37 msgid "Sure you want to delete this account?"
38 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
39
40 #: src/dm_entry.vala:35
41 msgid ""
42 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
43 msgstr ""
44
45 #: src/dm_entry.vala:42
46 msgid "Check"
47 msgstr ""
48
49 #: src/dm_entry.vala:58
50 msgid "You can send direct message to this user"
51 msgstr ""
52
53 #: src/dm_entry.vala:77
54 msgid "Checking..."
55 msgstr ""
56
57 #: src/edit_account.vala:70
58 #, fuzzy
59 msgid "Edit account"
60 msgstr "계정"
61
62 #: src/edit_account.vala:72
63 #, fuzzy
64 msgid "Create new account"
65 msgstr "새 계정만들기..."
66
67 #: src/edit_account.vala:78
68 msgid "Password"
69 msgstr "비밀번호"
70
71 #: src/edit_account.vala:97
72 msgid "API proxy or other service"
73 msgstr ""
74
75 #: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:209
76 msgid "Account"
77 msgstr "계정"
78
79 #: src/edit_account.vala:183
80 msgid "You must enter a proxy address"
81 msgstr ""
82
83 #: src/edit_account.vala:198
84 msgid "Proxy address must contain a valid url"
85 msgstr ""
86
87 #: src/edit_account.vala:216
88 msgid "You must fill in all fields"
89 msgstr ""
90
91 #: src/main_window.vala:127
92 #, fuzzy
93 msgid "Home timeline"
94 msgstr "새 트윗글"
95
96 #: src/main_window.vala:128
97 #, fuzzy
98 msgid "Show your home timeline"
99 msgstr "내 타임라인 순으로 트윗 보기"
100
101 #: src/main_window.vala:134
102 msgid "Mentions"
103 msgstr "댓글(RT)"
104
105 #: src/main_window.vala:135
106 msgid "Show mentions"
107 msgstr "댓글 내용 보기"
108
109 #: src/main_window.vala:141
110 msgid "Direct messages"
111 msgstr ""
112
113 #: src/main_window.vala:142
114 msgid "Show direct messages"
115 msgstr ""
116
117 #: src/main_window.vala:147
118 msgid "User info"
119 msgstr ""
120
121 #: src/main_window.vala:147
122 msgid "Show information about user"
123 msgstr ""
124
125 #: src/main_window.vala:273 src/main_window.vala:274 src/main_window.vala:275
126 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
127 msgid "updated "
128 msgstr "갱신"
129
130 #: src/main_window.vala:371
131 msgid "New status"
132 msgstr "트윗 쓰기"
133
134 #: src/main_window.vala:372
135 msgid "Create new status"
136 msgstr "새 트윗 보내기"
137
138 #: src/main_window.vala:375
139 msgid "New direct message"
140 msgstr ""
141
142 #: src/main_window.vala:376
143 #, fuzzy
144 msgid "Create new direct message"
145 msgstr "새 트윗 보내기"
146
147 #: src/main_window.vala:382
148 #, fuzzy
149 msgid "Show user"
150 msgstr "메뉴표시"
151
152 #: src/main_window.vala:383
153 msgid "Show information about specified user"
154 msgstr ""
155
156 #: src/main_window.vala:389
157 msgid "Update timeline"
158 msgstr "타임라인 갱신"
159
160 #: src/main_window.vala:392
161 msgid "Quit"
162 msgstr "종료"
163
164 #: src/main_window.vala:397
165 msgid "Edit"
166 msgstr "편집"
167
168 #: src/main_window.vala:400 src/pref_dialog.vala:57
169 msgid "Preferences"
170 msgstr "설정"
171
172 #: src/main_window.vala:405
173 msgid "View"
174 msgstr "보기"
175
176 #: src/main_window.vala:407
177 msgid "Show menu"
178 msgstr "메뉴표시"
179
180 #: src/main_window.vala:417
181 msgid "Show toolbar"
182 msgstr "도구 표시"
183
184 #: src/main_window.vala:429
185 msgid "Help"
186 msgstr "도움말"
187
188 #: src/main_window.vala:430
189 #, c-format
190 msgid "About %s"
191 msgstr "%s 정보"
192
193 #: src/more_window.vala:36
194 msgid "Get older entries"
195 msgstr ""
196
197 #: src/popups.vala:75 src/template.vala:166 src/template.vala:227
198 #, c-format
199 msgid "Direct message"
200 msgstr ""
201
202 #: src/popups.vala:75
203 msgid "from"
204 msgstr ""
205
206 #: src/popups.vala:92
207 #, fuzzy
208 msgid "Updates"
209 msgstr "갱신"
210
211 #: src/popups.vala:140
212 #, c-format
213 msgid "in the home timeline: %d\n"
214 msgstr ""
215
216 #: src/popups.vala:143
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "in mentions: %d\n"
219 msgstr "댓글(RT)"
220
221 #: src/popups.vala:146
222 #, c-format
223 msgid "in direct messages: %d"
224 msgstr ""
225
226 #: src/pref_dialog.vala:66
227 #, fuzzy
228 msgid "Update interval (in minutes)"
229 msgstr "갱신 주기"
230
231 #: src/pref_dialog.vala:70
232 #, fuzzy
233 msgid "Default number of statuses"
234 msgstr "새 트윗 보내기"
235
236 #: src/pref_dialog.vala:74
237 msgid "URL shortening service"
238 msgstr ""
239
240 #: src/pref_dialog.vala:80
241 msgid "Starting up in tray"
242 msgstr ""
243
244 #: src/pref_dialog.vala:83
245 #, fuzzy
246 msgid "Show tray icon"
247 msgstr "댓글 내용 보기"
248
249 #: src/pref_dialog.vala:86
250 msgid "For timeline"
251 msgstr "새 트윗글"
252
253 #: src/pref_dialog.vala:87
254 msgid "For mentions"
255 msgstr "댓글(RT)"
256
257 #: src/pref_dialog.vala:88
258 msgid "For direct messages"
259 msgstr ""
260
261 #: src/pref_dialog.vala:97
262 msgid "Retweets style"
263 msgstr ""
264
265 #: src/pref_dialog.vala:104
266 msgid "Clear now"
267 msgstr ""
268
269 #: src/pref_dialog.vala:111
270 #, fuzzy
271 msgid "General"
272 msgstr "수신 간격"
273
274 #: src/pref_dialog.vala:116
275 #, fuzzy
276 msgid "Retweets"
277 msgstr "트윗 보기 모양"
278
279 #: src/pref_dialog.vala:119
280 msgid "Cache"
281 msgstr ""
282
283 #: src/pref_dialog.vala:130
284 #, fuzzy
285 msgid "Notification area"
286 msgstr "알림 통보"
287
288 #: src/pref_dialog.vala:134
289 msgid "Notification"
290 msgstr "알림 통보"
291
292 #: src/pref_dialog.vala:148
293 msgid "Authorization"
294 msgstr "인증"
295
296 #: src/pref_dialog.vala:155
297 msgid "Create new account..."
298 msgstr "새 계정만들기..."
299
300 #: src/pref_dialog.vala:171
301 msgid "Statuses"
302 msgstr ""
303
304 #: src/pref_dialog.vala:174
305 msgid "Rounded corners"
306 msgstr "모서리를 둥글게"
307
308 #: src/pref_dialog.vala:177
309 msgid "Right-to-left languages detection"
310 msgstr ""
311
312 #: src/pref_dialog.vala:180
313 msgid "Full names instead of nicknames"
314 msgstr ""
315
316 #: src/pref_dialog.vala:183
317 msgid "Default font"
318 msgstr ""
319
320 #: src/pref_dialog.vala:189
321 msgid "Fresh statuses color"
322 msgstr ""
323
324 #: src/pref_dialog.vala:194
325 msgid "Opacity"
326 msgstr ""
327
328 #: src/pref_dialog.vala:207
329 msgid "Main"
330 msgstr "메인"
331
332 #: src/pref_dialog.vala:208
333 msgid "Desktop"
334 msgstr ""
335
336 #: src/pref_dialog.vala:210
337 msgid "Appearance"
338 msgstr "모양"
339
340 #: src/re_tweet.vala:88
341 msgid "Shorten URLs..."
342 msgstr ""
343
344 #: src/re_tweet.vala:93
345 #, fuzzy
346 msgid "Shortening URLs..."
347 msgstr "보내기... "
348
349 #: src/re_tweet.vala:98
350 msgid "URLs was shortened successfully"
351 msgstr ""
352
353 #: src/re_tweet.vala:100
354 msgid "Nothing to shorten"
355 msgstr ""
356
357 #: src/re_tweet.vala:123 src/re_tweet.vala:215
358 msgid "New status:"
359 msgstr "새 트윗 글 수:"
360
361 #: src/re_tweet.vala:132
362 msgid "Hide"
363 msgstr ""
364
365 #: src/re_tweet.vala:188
366 #, c-format
367 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
368 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
369
370 #: src/re_tweet.vala:228
371 #, fuzzy
372 msgid "Reply to"
373 msgstr "답글"
374
375 #: src/re_tweet.vala:241
376 msgid "Direct message to"
377 msgstr ""
378
379 #: src/re_tweet.vala:261
380 msgid "Retweet:"
381 msgstr ""
382
383 #: src/re_tweet.vala:290
384 msgid "Your status is too long"
385 msgstr ""
386
387 #: src/re_tweet.vala:314
388 msgid "Type something first"
389 msgstr "처음으로 먼가를 쓰다"
390
391 #: src/re_tweet.vala:356
392 #, fuzzy
393 msgid "Sending status..."
394 msgstr "보내기... "
395
396 #: src/re_tweet.vala:373
397 msgid "Your status has been sent successfully"
398 msgstr ""
399
400 #: src/re_tweet.vala:379
401 msgid "Sending direct message..."
402 msgstr ""
403
404 #: src/re_tweet.vala:393
405 msgid "Your direct message has been sent successfully"
406 msgstr ""
407
408 #: src/status_bar_smart.vala:101
409 msgid "updating... "
410 msgstr "갱신중..."
411
412 #: src/status_view_dialog.vala:35
413 msgid "Conversation"
414 msgstr ""
415
416 #: src/status_view_dialog.vala:63
417 msgid "go to the web page"
418 msgstr ""
419
420 #: src/template.vala:164 src/template.vala:224
421 msgid "Reply"
422 msgstr "답글"
423
424 #: src/template.vala:165 src/template.vala:225
425 msgid "Delete"
426 msgstr "삭제"
427
428 #: src/template.vala:226
429 #, fuzzy
430 msgid "Retweet"
431 msgstr "트윗 보기 모양"
432
433 #: src/template.vala:248
434 msgid "you"
435 msgstr ""
436
437 #: src/template.vala:250
438 msgid "in reply to"
439 msgstr ""
440
441 #: src/template.vala:375
442 msgid "a few seconds ago"
443 msgstr "몇초전"
444
445 #: src/template.vala:377
446 msgid "1 minute ago"
447 msgstr "1분전"
448
449 #: src/template.vala:379
450 #, c-format
451 msgid "%i minutes ago"
452 msgstr "%i 분전"
453
454 #: src/template.vala:381
455 msgid "about 1 hour ago"
456 msgstr "약 1시간 전"
457
458 #: src/template.vala:383
459 #, c-format
460 msgid "about %i hours ago"
461 msgstr "약 %i 시간 전에"
462
463 #: src/timeline_direct_list.vala:151
464 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
465 msgstr ""
466
467 #: src/timeline_list.vala:177
468 msgid "Your status has been deleted successfully"
469 msgstr ""
470
471 #: src/timeline_list_abstract.vala:202
472 msgid "Empty"
473 msgstr ""
474
475 #: src/timeline_list_abstract.vala:235
476 msgid "Connecting..."
477 msgstr ""
478
479 #: src/timeline_list_abstract.vala:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Sure you want to delete this status?"
482 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
483
484 #: src/tray_icon.vala:44
485 #, c-format
486 msgid "%s - a twitter client"
487 msgstr "%s - 트위터 클라이언트"
488
489 #: src/user_info_list.vala:48
490 #, fuzzy
491 msgid "Followers:"
492 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
493
494 #: src/user_info_list.vala:49
495 msgid "Friends:"
496 msgstr ""
497
498 #: src/user_info_list.vala:50
499 #, fuzzy
500 msgid "Statuses:"
501 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
502
503 #: src/user_info_list.vala:69
504 msgid "Web:"
505 msgstr ""
506
507 #: src/user_info_list.vala:90
508 msgid "follow"
509 msgstr ""
510
511 #: src/user_info_list.vala:183
512 msgid "This user does not exist"
513 msgstr ""
514
515 #: src/user_info_list.vala:300
516 msgid "Now you follow this user"
517 msgstr ""
518
519 #: src/user_info_list.vala:302
520 msgid "User was unfollowed"
521 msgstr ""
522
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
525 #~ msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
526
527 #~ msgid "Twitter"
528 #~ msgstr "트위터"
529
530 #~ msgid "Remember password"
531 #~ msgstr "비밀번호 기억"
532
533 #~ msgid "Tweets"
534 #~ msgstr "트윗 보기 모양"
535
536 #~ msgid "Timeline"
537 #~ msgstr "타임라인"
538
539 #~ msgid "wrong login or password "
540 #~ msgstr "아이디 또는 비밀번호 오류"
541
542 #~ msgid "problems with connection "
543 #~ msgstr "네트웍 연결 문제"
544
545 #~ msgid "some strange error "
546 #~ msgstr "알수 없는 오류"
547
548 #~ msgid "Main developer and project owner:"
549 #~ msgstr "메인 개발자와 프로젝트 주인:"