Imported Upstream version 0.2.5
[debian/pino.git] / po / ko_KR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <sospartan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:34+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:24+0900\n"
12 "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13 "Language-Team: UBUNTU-KO <bundo@bundo.biz>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/account_action.vala:42
19 #, fuzzy
20 msgid "Accounts"
21 msgstr "계정"
22
23 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
24 msgid "Login"
25 msgstr "아이디"
26
27 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
28 msgid "Service"
29 msgstr ""
30
31 #: src/account_widget.vala:77
32 msgid "API proxy"
33 msgstr ""
34
35 #: src/account_widget.vala:159
36 #, fuzzy
37 msgid "Sure you want to delete this account?"
38 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
39
40 #: src/dm_entry.vala:35
41 msgid ""
42 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
43 msgstr ""
44
45 #: src/dm_entry.vala:42
46 msgid "Check"
47 msgstr ""
48
49 #: src/dm_entry.vala:58
50 msgid "You can send direct message to this user"
51 msgstr ""
52
53 #: src/dm_entry.vala:77
54 msgid "Checking..."
55 msgstr ""
56
57 #: src/edit_account.vala:70
58 #, fuzzy
59 msgid "Edit account"
60 msgstr "계정"
61
62 #: src/edit_account.vala:72
63 #, fuzzy
64 msgid "Create new account"
65 msgstr "새 계정만들기..."
66
67 #: src/edit_account.vala:78
68 msgid "Password"
69 msgstr "비밀번호"
70
71 #: src/edit_account.vala:97
72 msgid "API proxy or other service"
73 msgstr ""
74
75 #: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:215
76 msgid "Account"
77 msgstr "계정"
78
79 #: src/edit_account.vala:183
80 msgid "You must enter a proxy address"
81 msgstr ""
82
83 #: src/edit_account.vala:198
84 msgid "Proxy address must contain a valid url"
85 msgstr ""
86
87 #: src/edit_account.vala:216
88 msgid "You must fill in all fields"
89 msgstr ""
90
91 #: src/favorites_view_dialog.vala:36
92 msgid "Favorites"
93 msgstr ""
94
95 #: src/favorites_view_dialog.vala:52
96 msgid "More"
97 msgstr ""
98
99 #: src/main_window.vala:188
100 #, fuzzy
101 msgid "Home timeline"
102 msgstr "새 트윗글"
103
104 #: src/main_window.vala:189
105 #, fuzzy
106 msgid "Show your home timeline"
107 msgstr "내 타임라인 순으로 트윗 보기"
108
109 #: src/main_window.vala:195
110 msgid "Mentions"
111 msgstr "댓글(RT)"
112
113 #: src/main_window.vala:196
114 msgid "Show mentions"
115 msgstr "댓글 내용 보기"
116
117 #: src/main_window.vala:202
118 msgid "Direct messages"
119 msgstr ""
120
121 #: src/main_window.vala:203
122 msgid "Show direct messages"
123 msgstr ""
124
125 #: src/main_window.vala:208
126 msgid "User info"
127 msgstr ""
128
129 #: src/main_window.vala:208
130 msgid "Show information about user"
131 msgstr ""
132
133 #: src/main_window.vala:347 src/main_window.vala:348 src/main_window.vala:349
134 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
135 msgid "updated "
136 msgstr "갱신"
137
138 #: src/main_window.vala:445
139 msgid "New status"
140 msgstr "트윗 쓰기"
141
142 #: src/main_window.vala:446
143 msgid "Create new status"
144 msgstr "새 트윗 보내기"
145
146 #: src/main_window.vala:449
147 msgid "New direct message"
148 msgstr ""
149
150 #: src/main_window.vala:450
151 #, fuzzy
152 msgid "Create new direct message"
153 msgstr "새 트윗 보내기"
154
155 #: src/main_window.vala:456
156 #, fuzzy
157 msgid "Show user"
158 msgstr "메뉴표시"
159
160 #: src/main_window.vala:457
161 msgid "Show information about specified user"
162 msgstr ""
163
164 #: src/main_window.vala:463
165 msgid "Show favorites..."
166 msgstr ""
167
168 #: src/main_window.vala:470
169 msgid "Update timeline"
170 msgstr "타임라인 갱신"
171
172 #: src/main_window.vala:473
173 msgid "Quit"
174 msgstr "종료"
175
176 #: src/main_window.vala:478
177 msgid "Edit"
178 msgstr "편집"
179
180 #: src/main_window.vala:481 src/pref_dialog.vala:58
181 msgid "Preferences"
182 msgstr "설정"
183
184 #: src/main_window.vala:486
185 msgid "View"
186 msgstr "보기"
187
188 #: src/main_window.vala:488
189 msgid "Show menu"
190 msgstr "메뉴표시"
191
192 #: src/main_window.vala:498
193 msgid "Show toolbar"
194 msgstr "도구 표시"
195
196 #: src/main_window.vala:510
197 msgid "Help"
198 msgstr "도움말"
199
200 #: src/main_window.vala:511
201 #, c-format
202 msgid "About %s"
203 msgstr "%s 정보"
204
205 #: src/more_window.vala:36
206 msgid "Get older entries"
207 msgstr ""
208
209 #: src/popups.vala:76 src/template.vala:170 src/template.vala:241
210 #, c-format
211 msgid "Direct message"
212 msgstr ""
213
214 #: src/popups.vala:76
215 msgid "from"
216 msgstr ""
217
218 #: src/popups.vala:94
219 #, fuzzy
220 msgid "Updates"
221 msgstr "갱신"
222
223 #: src/popups.vala:142
224 #, c-format
225 msgid "in the home timeline: %d\n"
226 msgstr ""
227
228 #: src/popups.vala:145
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "in mentions: %d\n"
231 msgstr "댓글(RT)"
232
233 #: src/popups.vala:148
234 #, c-format
235 msgid "in direct messages: %d"
236 msgstr ""
237
238 #: src/pref_dialog.vala:67
239 #, fuzzy
240 msgid "Update interval (in minutes)"
241 msgstr "갱신 주기"
242
243 #: src/pref_dialog.vala:71
244 #, fuzzy
245 msgid "Default number of statuses"
246 msgstr "새 트윗 보내기"
247
248 #: src/pref_dialog.vala:75
249 msgid "URL shortening service"
250 msgstr ""
251
252 #: src/pref_dialog.vala:82
253 msgid "Enable spell checking"
254 msgstr ""
255
256 #: src/pref_dialog.vala:85
257 msgid "Starting up in tray"
258 msgstr ""
259
260 #: src/pref_dialog.vala:88
261 #, fuzzy
262 msgid "Show tray icon"
263 msgstr "댓글 내용 보기"
264
265 #: src/pref_dialog.vala:91
266 msgid "For timeline"
267 msgstr "새 트윗글"
268
269 #: src/pref_dialog.vala:92
270 msgid "For mentions"
271 msgstr "댓글(RT)"
272
273 #: src/pref_dialog.vala:93
274 msgid "For direct messages"
275 msgstr ""
276
277 #: src/pref_dialog.vala:102
278 msgid "Retweets style"
279 msgstr ""
280
281 #: src/pref_dialog.vala:109
282 msgid "Clear now"
283 msgstr ""
284
285 #: src/pref_dialog.vala:116
286 #, fuzzy
287 msgid "General"
288 msgstr "수신 간격"
289
290 #: src/pref_dialog.vala:122
291 #, fuzzy
292 msgid "Retweets"
293 msgstr "트윗 보기 모양"
294
295 #: src/pref_dialog.vala:125
296 msgid "Cache"
297 msgstr ""
298
299 #: src/pref_dialog.vala:136
300 #, fuzzy
301 msgid "Notification area"
302 msgstr "알림 통보"
303
304 #: src/pref_dialog.vala:140
305 msgid "Notification"
306 msgstr "알림 통보"
307
308 #: src/pref_dialog.vala:154
309 msgid "Authorization"
310 msgstr "인증"
311
312 #: src/pref_dialog.vala:161
313 msgid "Create new account..."
314 msgstr "새 계정만들기..."
315
316 #: src/pref_dialog.vala:177
317 msgid "Statuses"
318 msgstr ""
319
320 #: src/pref_dialog.vala:180
321 msgid "Rounded corners"
322 msgstr "모서리를 둥글게"
323
324 #: src/pref_dialog.vala:183
325 msgid "Right-to-left languages detection"
326 msgstr ""
327
328 #: src/pref_dialog.vala:186
329 msgid "Full names instead of nicknames"
330 msgstr ""
331
332 #: src/pref_dialog.vala:189
333 msgid "Default font"
334 msgstr ""
335
336 #: src/pref_dialog.vala:195
337 msgid "Fresh statuses color"
338 msgstr ""
339
340 #: src/pref_dialog.vala:200
341 msgid "Opacity"
342 msgstr ""
343
344 #: src/pref_dialog.vala:213
345 msgid "Main"
346 msgstr "메인"
347
348 #: src/pref_dialog.vala:214
349 msgid "Desktop"
350 msgstr ""
351
352 #: src/pref_dialog.vala:216
353 msgid "Appearance"
354 msgstr "모양"
355
356 #: src/re_tweet.vala:88
357 msgid "Shorten URLs..."
358 msgstr ""
359
360 #: src/re_tweet.vala:93
361 #, fuzzy
362 msgid "Shortening URLs..."
363 msgstr "보내기... "
364
365 #: src/re_tweet.vala:98
366 msgid "URLs was shortened successfully"
367 msgstr ""
368
369 #: src/re_tweet.vala:100
370 msgid "Nothing to shorten"
371 msgstr ""
372
373 #: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
374 msgid "New status:"
375 msgstr "새 트윗 글 수:"
376
377 #: src/re_tweet.vala:134
378 msgid "Hide"
379 msgstr ""
380
381 #: src/re_tweet.vala:215
382 #, c-format
383 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
384 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
385
386 #: src/re_tweet.vala:255
387 #, fuzzy
388 msgid "Reply to"
389 msgstr "답글"
390
391 #: src/re_tweet.vala:268
392 msgid "Direct message to"
393 msgstr ""
394
395 #: src/re_tweet.vala:288
396 msgid "Retweet:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/re_tweet.vala:317
400 msgid "Your status is too long"
401 msgstr ""
402
403 #: src/re_tweet.vala:341
404 msgid "Type something first"
405 msgstr "처음으로 먼가를 쓰다"
406
407 #: src/re_tweet.vala:383
408 #, fuzzy
409 msgid "Sending status..."
410 msgstr "보내기... "
411
412 #: src/re_tweet.vala:401
413 msgid "Your status has been sent successfully"
414 msgstr ""
415
416 #: src/re_tweet.vala:407
417 msgid "Sending direct message..."
418 msgstr ""
419
420 #: src/re_tweet.vala:421
421 msgid "Your direct message has been sent successfully"
422 msgstr ""
423
424 #: src/status_bar_smart.vala:101
425 msgid "updating... "
426 msgstr "갱신중..."
427
428 #: src/status_view_dialog.vala:36
429 msgid "Conversation"
430 msgstr ""
431
432 #: src/status_view_dialog.vala:64
433 msgid "go to the web page"
434 msgstr ""
435
436 #: src/template.vala:168 src/template.vala:238
437 msgid "Reply"
438 msgstr "답글"
439
440 #: src/template.vala:169 src/template.vala:239
441 msgid "Delete"
442 msgstr "삭제"
443
444 #: src/template.vala:240
445 #, fuzzy
446 msgid "Retweet"
447 msgstr "트윗 보기 모양"
448
449 #: src/template.vala:265
450 msgid "you"
451 msgstr ""
452
453 #: src/template.vala:267
454 msgid "in reply to"
455 msgstr ""
456
457 #: src/template.vala:300
458 msgid "Add to favorite"
459 msgstr ""
460
461 #: src/template.vala:301
462 msgid "Remove from favorite"
463 msgstr ""
464
465 #: src/template.vala:408
466 msgid "a few seconds ago"
467 msgstr "몇초전"
468
469 #: src/template.vala:410
470 msgid "1 minute ago"
471 msgstr "1분전"
472
473 #: src/template.vala:412
474 #, c-format
475 msgid "%i minutes ago"
476 msgstr "%i 분전"
477
478 #: src/template.vala:414
479 msgid "about 1 hour ago"
480 msgstr "약 1시간 전"
481
482 #: src/template.vala:416
483 #, c-format
484 msgid "about %i hours ago"
485 msgstr "약 %i 시간 전에"
486
487 #: src/timeline_direct_list.vala:153
488 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
489 msgstr ""
490
491 #: src/timeline_list.vala:193
492 msgid "Your status has been deleted successfully"
493 msgstr ""
494
495 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
496 msgid "Canceled"
497 msgstr ""
498
499 #: src/timeline_list_abstract.vala:210
500 msgid "Empty"
501 msgstr ""
502
503 #: src/timeline_list_abstract.vala:243
504 msgid "Connecting..."
505 msgstr ""
506
507 #: src/timeline_list_abstract.vala:322
508 #, fuzzy
509 msgid "Sure you want to delete this status?"
510 msgstr "정말로 이 트윗을 지우겠습니까?"
511
512 #: src/timeline_list_abstract.vala:398
513 msgid "Message was added to favorites"
514 msgstr ""
515
516 #: src/timeline_list_abstract.vala:402
517 msgid "Message was removed from favorites"
518 msgstr ""
519
520 #: src/tray_icon.vala:48
521 #, c-format
522 msgid "%s - a twitter client"
523 msgstr "%s - 트위터 클라이언트"
524
525 #: src/user_info_list.vala:48
526 #, fuzzy
527 msgid "Followers:"
528 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
529
530 #: src/user_info_list.vala:49
531 msgid "Friends:"
532 msgstr ""
533
534 #: src/user_info_list.vala:50
535 #, fuzzy
536 msgid "Statuses:"
537 msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
538
539 #: src/user_info_list.vala:69
540 msgid "Web:"
541 msgstr ""
542
543 #: src/user_info_list.vala:90
544 msgid "follow"
545 msgstr ""
546
547 #: src/user_info_list.vala:183
548 msgid "This user does not exist"
549 msgstr ""
550
551 #: src/user_info_list.vala:300
552 msgid "Now you follow this user"
553 msgstr ""
554
555 #: src/user_info_list.vala:302
556 msgid "User was unfollowed"
557 msgstr ""
558
559 #, fuzzy
560 #~ msgid "Friends:  <b>%s</b>"
561 #~ msgstr "댓글을 <b>%s</b>:"
562
563 #~ msgid "Twitter"
564 #~ msgstr "트위터"
565
566 #~ msgid "Remember password"
567 #~ msgstr "비밀번호 기억"
568
569 #~ msgid "Tweets"
570 #~ msgstr "트윗 보기 모양"
571
572 #~ msgid "Timeline"
573 #~ msgstr "타임라인"
574
575 #~ msgid "wrong login or password "
576 #~ msgstr "아이디 또는 비밀번호 오류"
577
578 #~ msgid "problems with connection "
579 #~ msgstr "네트웍 연결 문제"
580
581 #~ msgid "some strange error "
582 #~ msgstr "알수 없는 오류"
583
584 #~ msgid "Main developer and project owner:"
585 #~ msgstr "메인 개발자와 프로젝트 주인:"