Fix previous commit
[debian/pino.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of pino.ui.pino.po to Bengali INDIA
2 # sankarshan mukhopadhyay <sankarshan@fedoraproject.org>, 2010.
3 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2010.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pino.ui.pino\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 13:37+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: en\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/account_action.vala:42
22 msgid "Accounts"
23 msgstr "অ্যাকাউন্ট"
24
25 #: src/account_widget.vala:75 src/edit_account.vala:74
26 msgid "Login"
27 msgstr "লগ-ইন"
28
29 #: src/account_widget.vala:76 src/edit_account.vala:83
30 msgid "Service"
31 msgstr "পরিসেবা"
32
33 #: src/account_widget.vala:77
34 msgid "API proxy"
35 msgstr "API প্রক্সি"
36
37 #: src/account_widget.vala:159
38 msgid "Sure you want to delete this account?"
39 msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
40
41 #: src/dm_entry.vala:35
42 msgid ""
43 "You can't send direct message to this user. He (or she) must follow you too"
44 msgstr ""
45 "এই ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে সরাসরি বার্তা পাঠানো সম্ভব নয়। সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী দ্বারা "
46 "আপনাকে অনুসরণ করা আবশ্য"
47
48 #: src/dm_entry.vala:42
49 msgid "Check"
50 msgstr "পরীক্ষা করুন"
51
52 #: src/dm_entry.vala:58
53 msgid "You can send direct message to this user"
54 msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে সরাসরি বার্তা পাঠানো যাবে"
55
56 #: src/dm_entry.vala:77
57 msgid "Checking..."
58 msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
59
60 #: src/edit_account.vala:70
61 msgid "Edit account"
62 msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদন করুন"
63
64 #: src/edit_account.vala:72
65 msgid "Create new account"
66 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
67
68 #: src/edit_account.vala:78
69 msgid "Password"
70 msgstr "পাসওয়ার্ড"
71
72 #: src/edit_account.vala:97
73 msgid "API proxy or other service"
74 msgstr "API প্রক্সি অথবা অন্যান্য পরিসেবা"
75
76 #: src/edit_account.vala:109 src/pref_dialog.vala:220
77 msgid "Account"
78 msgstr "অ্যাকাউন্ট"
79
80 #: src/edit_account.vala:183
81 msgid "You must enter a proxy address"
82 msgstr "একটি প্রক্সি ঠিকানা লেখা আবশ্যক"
83
84 #: src/edit_account.vala:198
85 msgid "Proxy address must contain a valid url"
86 msgstr "প্রক্সির ঠিকানার ক্ষেত্রে বৈধ url উল্লেখ করা আবশ্যক"
87
88 #: src/edit_account.vala:216
89 msgid "You must fill in all fields"
90 msgstr "সকল ক্ষেত্রে মান পূরণ করা আবশ্যক"
91
92 #: src/favorites_view_dialog.vala:36
93 msgid "Favorites"
94 msgstr "পছন্দসই বার্তা"
95
96 #: src/favorites_view_dialog.vala:52
97 msgid "More"
98 msgstr "অধিক"
99
100 #: src/main_window.vala:191
101 msgid "Home timeline"
102 msgstr "নিজের সময়রেখা"
103
104 #: src/main_window.vala:192
105 msgid "Show your home timeline"
106 msgstr "আপনার নিজের সময়রেখা প্রদর্শন করা হবে"
107
108 #: src/main_window.vala:198
109 msgid "Mentions"
110 msgstr "উত্তর"
111
112 #: src/main_window.vala:199
113 msgid "Show mentions"
114 msgstr "প্রাপ্ত উত্তর প্রদর্শন করা হবে"
115
116 #: src/main_window.vala:205
117 msgid "Direct messages"
118 msgstr "সরাসরি বার্তা"
119
120 #: src/main_window.vala:206
121 msgid "Show direct messages"
122 msgstr "সরাসরি প্রাপ্ত বার্তাগুলি প্রদর্শন করা হবে"
123
124 #: src/main_window.vala:211
125 msgid "User info"
126 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য"
127
128 #: src/main_window.vala:211
129 msgid "Show information about user"
130 msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
131
132 #: src/main_window.vala:356 src/main_window.vala:357 src/main_window.vala:358
133 #: src/status_bar_smart.vala:93 src/status_bar_smart.vala:96
134 msgid "updated "
135 msgstr "আপডেট করা হয়েছে "
136
137 #: src/main_window.vala:454
138 msgid "New status"
139 msgstr "নতুন বার্তা"
140
141 #: src/main_window.vala:455
142 msgid "Create new status"
143 msgstr "নতুন বার্তা প্রস্তুত করুন"
144
145 #: src/main_window.vala:458
146 msgid "New direct message"
147 msgstr "নতুন সরাসরি বার্তা"
148
149 #: src/main_window.vala:459
150 msgid "Create new direct message"
151 msgstr "সরাসরি পাঠানোর উদ্দেশ্যে একটি নতুন বার্তা প্রস্তুত করুন"
152
153 #: src/main_window.vala:465
154 msgid "Show user"
155 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য প্রদর্শন"
156
157 #: src/main_window.vala:466
158 msgid "Show information about specified user"
159 msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
160
161 #: src/main_window.vala:472
162 msgid "Show favorites..."
163 msgstr "পছন্দসই বার্তা প্রদর্শন করা হবে..."
164
165 #: src/main_window.vala:479
166 msgid "Update timeline"
167 msgstr "সময়রেখা আপডেট করা হবে"
168
169 #: src/main_window.vala:482
170 msgid "Quit"
171 msgstr "প্রস্থান"
172
173 #: src/main_window.vala:487
174 msgid "Edit"
175 msgstr "সম্পাদনা"
176
177 #: src/main_window.vala:490 src/pref_dialog.vala:59
178 msgid "Preferences"
179 msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্য"
180
181 #: src/main_window.vala:495
182 msgid "View"
183 msgstr "প্রদর্শন"
184
185 #: src/main_window.vala:497
186 msgid "Show menu"
187 msgstr "মেনু প্রদর্শন"
188
189 #: src/main_window.vala:507
190 msgid "Show toolbar"
191 msgstr "টুল-বার প্রদর্শন"
192
193 #: src/main_window.vala:519
194 msgid "Help"
195 msgstr "সাহায্য"
196
197 #: src/main_window.vala:520
198 #, c-format
199 msgid "About %s"
200 msgstr "%s পরিচিতি"
201
202 #: src/more_window.vala:36
203 msgid "Get older entries"
204 msgstr "পুরোনো বার্তা উদ্ধার করা হবে"
205
206 #: src/popups.vala:76 src/template.vala:177 src/template.vala:248
207 #, c-format
208 msgid "Direct message"
209 msgstr "সরাসরি বার্তা"
210
211 #: src/popups.vala:76
212 msgid "from"
213 msgstr "প্রেরক"
214
215 #: src/popups.vala:94
216 msgid "Updates"
217 msgstr "আপডেট"
218
219 #: src/popups.vala:142
220 #, c-format
221 msgid "in the home timeline: %d\n"
222 msgstr "নিজের সময়রেখার অধীন: %d\n"
223
224 #: src/popups.vala:145
225 #, c-format
226 msgid "in mentions: %d\n"
227 msgstr "উত্তর অথবা উল্লেখসহ: %d\n"
228
229 #: src/popups.vala:148
230 #, c-format
231 msgid "in direct messages: %d"
232 msgstr "সরাসরির বার্তায়: %d"
233
234 #: src/pref_dialog.vala:68
235 msgid "Update interval (in minutes)"
236 msgstr "আপডেট করার বিরতি কাল (মিনিটে ধার্য)"
237
238 #: src/pref_dialog.vala:72
239 msgid "Default number of statuses"
240 msgstr "প্রদর্শিত অবস্থাসূচক বার্তার ডিফল্ট সংখ্যা"
241
242 #: src/pref_dialog.vala:76
243 msgid "URL shortening service"
244 msgstr "URL সংক্ষিপ্তকরণের পরিসেবা"
245
246 #: src/pref_dialog.vala:83
247 msgid "Enable spell checking"
248 msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
249
250 #: src/pref_dialog.vala:86
251 msgid "Starting up in tray"
252 msgstr "ট্রের মধ্যে আরম্ভ করা হবে"
253
254 #: src/pref_dialog.vala:89
255 msgid "Show tray icon"
256 msgstr "ট্র আইকন প্রদর্শন করা হবে"
257
258 #: src/pref_dialog.vala:92
259 msgid "For timeline"
260 msgstr "সময়রেখার জন্য"
261
262 #: src/pref_dialog.vala:93
263 msgid "For mentions"
264 msgstr "উত্তর/উল্লেখের জন্য"
265
266 #: src/pref_dialog.vala:94
267 msgid "For direct messages"
268 msgstr "সরাসরি বার্তার জন্য"
269
270 #: src/pref_dialog.vala:103
271 msgid "Retweets style"
272 msgstr "পুনরায় tweet-র বিন্যাস"
273
274 #: src/pref_dialog.vala:110
275 msgid "Clear now"
276 msgstr "অবিলম্বে পরিশ্রুত করুন"
277
278 #: src/pref_dialog.vala:117
279 msgid "General"
280 msgstr "সাধারণ"
281
282 #: src/pref_dialog.vala:123
283 msgid "Retweets"
284 msgstr "পুনরায় tweet"
285
286 #: src/pref_dialog.vala:126
287 msgid "Cache"
288 msgstr "ক্যাশে"
289
290 #: src/pref_dialog.vala:137
291 msgid "Notification area"
292 msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থল"
293
294 #: src/pref_dialog.vala:141
295 msgid "Notification"
296 msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
297
298 #: src/pref_dialog.vala:155
299 msgid "Authorization"
300 msgstr "অনুমোদন"
301
302 #: src/pref_dialog.vala:162
303 msgid "Create new account..."
304 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করুন..."
305
306 #: src/pref_dialog.vala:178
307 msgid "Statuses"
308 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা"
309
310 #: src/pref_dialog.vala:181
311 msgid "Rounded corners"
312 msgstr "মশ্রিণ প্রান্ত"
313
314 #: src/pref_dialog.vala:184
315 msgid "Right-to-left languages detection"
316 msgstr "ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের দিশায় লেখা ভাষা সনাক্তের বৈশিষ্ট্য"
317
318 #: src/pref_dialog.vala:187
319 msgid "Full names instead of nicknames"
320 msgstr "উপনামের বদলে সম্পূর্ণ নাম প্রদর্শিত হবে"
321
322 #: src/pref_dialog.vala:190
323 msgid "Native links color"
324 msgstr ""
325
326 #: src/pref_dialog.vala:193
327 msgid "Default font"
328 msgstr "ডিফল্ট ব্যবহৃত ফন্ট"
329
330 #: src/pref_dialog.vala:199
331 msgid "Fresh statuses color"
332 msgstr "নতুন অবস্থাসূচক বার্তা প্রদর্শনের রং"
333
334 #: src/pref_dialog.vala:204
335 msgid "Opacity"
336 msgstr "স্বচ্ছতার মাত্রা"
337
338 #: src/pref_dialog.vala:218
339 msgid "Main"
340 msgstr "প্রধান"
341
342 #: src/pref_dialog.vala:219
343 msgid "Desktop"
344 msgstr "ডেস্কটপ"
345
346 #: src/pref_dialog.vala:221
347 msgid "Appearance"
348 msgstr "চেহারা ছবি"
349
350 #: src/re_tweet.vala:88
351 msgid "Shorten URLs..."
352 msgstr "URL সংক্ষিপ্তকরণ..."
353
354 #: src/re_tweet.vala:93
355 msgid "Shortening URLs..."
356 msgstr "URL সংক্ষিপ্তকরণ..."
357
358 #: src/re_tweet.vala:98
359 msgid "URLs was shortened successfully"
360 msgstr "সাফল্যলের সাথে URL-টি সংক্ষিপ্ত করা হয়েছে"
361
362 #: src/re_tweet.vala:100
363 msgid "Nothing to shorten"
364 msgstr "সংক্ষিপ্ত করার উদ্দেশ্যে তথ্য উপস্থিত নেই"
365
366 #: src/re_tweet.vala:125 src/re_tweet.vala:242
367 msgid "New status:"
368 msgstr "অবস্থাসূচক নতুন বার্তা:"
369
370 #: src/re_tweet.vala:134
371 msgid "Hide"
372 msgstr "আড়াল করুন"
373
374 #: src/re_tweet.vala:215
375 #, c-format
376 msgid "Reply to <b>%s</b>:"
377 msgstr "<b>%s</b>-র উদ্দেশ্যে উত্তর:"
378
379 #: src/re_tweet.vala:255
380 msgid "Reply to"
381 msgstr "উত্তর প্রাপক"
382
383 #: src/re_tweet.vala:268
384 msgid "Direct message to"
385 msgstr "সরাসরি বার্তা প্রাপক"
386
387 #: src/re_tweet.vala:288
388 msgid "Retweet:"
389 msgstr "পুনরায় tweet:"
390
391 #: src/re_tweet.vala:317
392 msgid "Your status is too long"
393 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তাটি অত্যাধিক লম্বা"
394
395 #: src/re_tweet.vala:341
396 msgid "Type something first"
397 msgstr "প্রথমে কিছু লিখুন"
398
399 #: src/re_tweet.vala:383
400 msgid "Sending status..."
401 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
402
403 #: src/re_tweet.vala:406
404 msgid "Your status has been sent successfully"
405 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা সাফল্যের সাথে পাঠানো হয়েছে"
406
407 #: src/re_tweet.vala:412
408 msgid "Sending direct message..."
409 msgstr "সরাসরি বার্তা পাঠানো হচ্ছে..."
410
411 #: src/re_tweet.vala:426
412 msgid "Your direct message has been sent successfully"
413 msgstr "সরাসরি বার্তাটি সাফল্যের সাথে পাঠানো হয়েছে"
414
415 #: src/status_bar_smart.vala:101
416 msgid "updating... "
417 msgstr "আপডেট করা হচ্ছে... "
418
419 #: src/status_view_dialog.vala:36
420 msgid "Conversation"
421 msgstr "কথোপকথোন"
422
423 #: src/status_view_dialog.vala:64
424 msgid "go to the web page"
425 msgstr "ওয়েব পেজ পরিদর্শন করুন"
426
427 #: src/template.vala:175 src/template.vala:245
428 msgid "Reply"
429 msgstr "উত্তর"
430
431 #: src/template.vala:176 src/template.vala:246
432 msgid "Delete"
433 msgstr "মুছে ফেলুন"
434
435 #: src/template.vala:247
436 msgid "Retweet"
437 msgstr "পুনরায় tweet"
438
439 #: src/template.vala:272
440 msgid "you"
441 msgstr "আপনার বার্তা"
442
443 #: src/template.vala:274
444 msgid "in reply to"
445 msgstr "চিহ্নিত উত্তররূপে"
446
447 #: src/template.vala:307
448 msgid "Add to favorite"
449 msgstr "পছন্দসই বার্তারূপে চিহ্নিত করুন"
450
451 #: src/template.vala:308
452 msgid "Remove from favorite"
453 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকা থেকে মুছে ফেলুন"
454
455 #: src/template.vala:415
456 msgid "a few seconds ago"
457 msgstr "কয়েক সেকেন্ড পূর্বে"
458
459 #: src/template.vala:417
460 msgid "1 minute ago"
461 msgstr "১ মিনিট পূর্বে"
462
463 #: src/template.vala:419
464 #, c-format
465 msgid "%i minutes ago"
466 msgstr "%i মিনিট পূর্বে"
467
468 #: src/template.vala:421
469 msgid "about 1 hour ago"
470 msgstr "আনুমানিক ১ ঘন্টা পূর্বে"
471
472 #: src/template.vala:423
473 #, c-format
474 msgid "about %i hours ago"
475 msgstr "আনুমানিক %i ঘন্টা পূর্বে"
476
477 #: src/timeline_direct_list.vala:163
478 msgid "Your direct message has been deleted successfully"
479 msgstr "সরাসরি বার্তাটি সাফল্যের সাথে মুছে ফেলা হয়েছে"
480
481 #: src/timeline_list.vala:196
482 msgid "Your status has been deleted successfully"
483 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তাটি সাফল্যের সাথে মুছে ফেলা হয়েছে"
484
485 #: src/timeline_list_abstract.vala:204
486 msgid "Empty"
487 msgstr "ফাঁকা"
488
489 #: src/timeline_list_abstract.vala:237
490 msgid "Connecting..."
491 msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
492
493 #: src/timeline_list_abstract.vala:316
494 msgid "Sure you want to delete this status?"
495 msgstr "অবস্থাসূচক এই বার্তাটি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?"
496
497 #: src/timeline_list_abstract.vala:392
498 msgid "Message was added to favorites"
499 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকায় এই বার্তাটি যোগ করা হয়েছে"
500
501 #: src/timeline_list_abstract.vala:396
502 msgid "Message was removed from favorites"
503 msgstr "পছন্দসই বার্তার তালিকা থেকে এই বার্তাটি মুছে ফেলা হয়েছে"
504
505 #: src/tray_icon.vala:67
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%s - not only a twitter client"
508 msgstr "%s - একটি twitter ক্লায়েন্ট"
509
510 #: src/user_info_list.vala:48
511 msgid "Followers:"
512 msgstr "অনুসরণকারী:"
513
514 #: src/user_info_list.vala:49
515 msgid "Friends:"
516 msgstr "বন্ধু:"
517
518 #: src/user_info_list.vala:50
519 msgid "Statuses:"
520 msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা:"
521
522 #: src/user_info_list.vala:73
523 msgid "Web:"
524 msgstr "ওয়েব:"
525
526 #: src/user_info_list.vala:94
527 msgid "follow"
528 msgstr "অনুসরণ করুন"
529
530 #: src/user_info_list.vala:190
531 msgid "This user does not exist"
532 msgstr "এই ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই"
533
534 #: src/user_info_list.vala:312
535 msgid "Now you follow this user"
536 msgstr "আপনি এখন এই ব্যবহারকারীকে অনুসরণ করছেন"
537
538 #: src/user_info_list.vala:314
539 msgid "User was unfollowed"
540 msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুসরণ করা হবে না"
541
542 #~ msgid "Canceled"
543 #~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"